Готовый перевод Как переманить мужа на свою сторону / Как переманить мужа на свою сторону: Глава 35.1

— Эй, это, черт возьми, реально? Это действительно работает?

— Хороший урожай впервые за долгое время. Давайте посмотрим... Ух ты, разве это не грифон?

— Грифона мы поймаем позже. Но что это за штука? — шум определенно принадлежал людям.

Грубые громкие голоса, которые резали слух. Мне стало нехорошо. Ощущение спокойствия исчезло, и сердце начало быстро биться.

— Что... Подождите, разве это не женщина в углу? Человеческая женщина?

— Банши... Она, должно быть, трансформировалась. О, но банши приносят одно несчастье...

— Это из-за того, что люди умирают, когда слышат ее плачь, идиот. В конце концов, ты просто притворяешься умным.

Без всяких колебаний, люди, вошедшие в пещеру, возбужденно болтали.

Двое мужчин и одна женщина. Все они были очень подозрительны, одеты в странную форму и возбуждены, как охотники.

У меня было чувство, что я знаю, кто они. Браконьеры.

Я слышала о браконьерах, которые незаконно охотятся и собирают ядра монстров, покупая реликвии на черном рынке. Похоже, их привели в лес после обнаружения магии с помощью реликвии, которая у них была.

— Эй, какая жалость. Банши должны быть грязными старыми ведьмами, но эта просто красавица...

— Давайте покончим с этим. Я видел, что здесь повсюду паладины, и если нас поймают, то нам конец.

Я не шевелилась и едва дышала. Попо и Грифон тоже почему-то не двигались.

Человек, держащий светло-голубой сверкающий меч, подошел к Попо, словно удивляясь. Рот Попо был плотно закрыт, скрывая зубы.

— Я не думаю, что они придут сюда. В легенде говорилось, что здесь спит детеныш гигантской ящерицы... Но что это за хрень? Кролик или енот? Как называлась эта тварь? Выглядит так глупо.

— Эй, давай сначала разберемся с этим. Этот монстр притворяется человеком, — рыжеволосая женщина махнула рукой в мою сторону.

В этот момент мужчина, который чесал живот, повернулся ко мне, чмокнув губами.

— Ку, ку, ку, ку, ку... — Гриффин издал звук смеха. Точнее, это был скорее низкий странный крик, но для моих ушей он звучал как смех. И... Попо открыл рот. Широко раскрытый рот Попо увеличился, открывая пространство, полное жутко красивых острых зубов и скелетов.

До самого конца я не издавала никаких звуков.

***

Небо, казалось, становилось все темнее и темнее, и начал накрапывать сильный дождь.

— Лорд Айзек.

Кто-то затушил сигарету о листья. Айзек покачал головой в знак отказа и посмотрел на труп Дурахана у своих ног. Это был монстр, которого он поймал некоторое время назад. Только оставшееся ядро чудовища и отрубленная голова валялись у его ног.

Почему они оставляли после себя только головы?

Его серебристые волосы быстро намокли. Он огляделся, откидывая назад мокрые пряди, которые мешали ему видеть. Все казались уставшими от трехдневных поисков, но было странно, что никто из них ничего не говорил об этом.

— Я тоже думаю, что здесь никого нет, — пробормотал Иван, который чуть не ударил ногой Дурахана по голове.

Айзек не ответил. Он слышал это уже три дня подряд.

— Знаешь что, Айз?

Иван редко использовал прозвище мужчины. За исключением тех случаев, когда он был в отчаянии или чего-то не хватало. Айзек отвернулся, потому что знал, что тот собирался сказать. Иван пожал плечами, глядя на широкую прямую спину своего друга.

Прошло уже три дня. Три дня они обыскивали лесной массив.

Обыскивать это место, где таились только чудовища, не имело смысла, но усилия Элендейла, включая городскую стражу, рыцарей Лонгинуса и рыцарей Круглого стола были сосредоточены здесь после того, как были найдены туфли пропавшей дамы.

Повезло, что люди, которые обычно безумно любят драться, долгое время работали вместе, не поднимая шума, но пока никакого прогресса не было.

В данный момент им следовало всерьез рассмотреть гипотезу о том, что безумец, похитивший Рудбекию, намеренно подбросил туда ботинок, чтобы сбить их со следа.

В каком-то смысле это был более перспективный вариант.

Если Рудбекию действительно затащили в эту область, то сейчас... Ни у кого не хватало смелости сказать об этом.

— Айз.

Вместо того, чтобы оглянуться, Айзек уставился на голову Дурахана.

Он не знал, почему продолжает смотреть на нее. Что-то такое зловещее, как отрубленная голова...

— Прошло уже три дня, Айз…

— Прошло четыре дня.

— А?

 — Четыре дня.

Наступила тишина.

Под проливным дождем Иван опустил голову, потому что он вдруг почувствовал себя несчастным. То же самое чувствовал и Айзек. Три дня назад он нашел туфлю на рассвете, однако Рудбекия исчезла около четырех дней назад.

И еще немного позже он узнал об этом.

Спустя полдня после того, как Элления отправила сообщение Айзеку.

То есть до этого момента никто не знал, что с Рудбекией что-то случилось.

http://tl.rulate.ru/book/96827/2224400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь