Готовый перевод Mystical Journey / Мистическое путешествие: Глава 17. Встреча. (Часть 1)

Глава 17.

Встреча. (Часть 1)

С самого дня убийства Гарен подспудно ожидал мести сбежавшего водителя. Он старался по возможности слишком сильно не отдаляться от дома. Дни проходили в однообразном посещении школы и додзё. Он постоянно оставался начеку, не зная, когда пара злобных глаз появится снова.

- Дин-дон, - удар колокола оповестил об окончании урока, выведя Гарена из задумчивости.

Не спеша подниматься, он, вытянув шею, осмотрелся.

Большинство его одноклассников, потягиваясь, все еще сидели на своих местах. Некоторые ходили по классу, шумно обсуждая с друзьями, что бы купить на обед. 

По окончании урока класс заметно оживился.

- Гарен, ты пойдешь на соревнования? - спросил у него Каледо, остановившись у стоявшего впереди стола. Потеснив сидящего за ним худощавого паренька, уселся рядом с ним на лавку.

Последний что-то недовольно пробурчал, но так невнятно, что разобрать, что именно, было невозможно.

Гарен посмотрел на Каледо.

- Ты про соревнование по стрельбе из лука или о бое на мечах? Я не планирую ни в одном из них участвовать, а вот моя сестра мечтает выиграть турнир лучников. В любом случае, придётся пойти ее поддержать. Кстати, а куда делись Фэйн и Джек?

- Без понятия. Эти двое сегодня вели себя странно. Слиняли, едва пробил колокол, - пожал плечами Каледо.

Из-за его своеобразного вкуса в моде и небрежности во внешности, мало кто хотел с ним общаться. Это же можно было сказать и про Гарена. Только последнего обходили стороной из-за низкого социального статуса и весьма холодного нрава. Только такой смелый и неординарный человек, как Каледо, мог поладить с таким замкнутым парнем, как Гареном. 

Таким образом, у этих двоих были довольно близкие отношения. С Фэйном и Джеком Гарен тоже общался, но не столь свободно, как с Каледо, хотя все они, включая Ай Фэй, входили в одну компанию. И всё же в их группе не было одинаковой близости между всеми.

- Я тоже пойду только на соревнования лучников, - сказал Каледо.  

Честно говоря, Гарена совсем не интересовали эти соревнования.  Он изменился и школьные состязания виделись ему скучными и примитивными. А может, причиной тому послужила закончившаяся смертью схватка. Если раньше он еще задумывался над соревнованиями, теперь для него они утратили всякий интерес.

 - Кстати, Ай Фэй, ты сейчас не занята? Мне нужна твоя помощь, - обернувшись, посмотрел на подругу Каледо.

- Надолго? – оторвала голову от учебника девушка. – И что нужно делать?

- Сейчас расскажу. Иди сюда.

Когда девушка приблизилась, Каледо начал объяснять ей суть проблемы.

Оказывается, в город возвращается его друг, с которым он хотел встретиться. А поскольку Гарен и Ай Фэй были его близкими друзьями, он хотел познакомить их со своим другом детства.   Подруги Фэйна и Джека в это время принимали участие в конкурсе Сюй Сяо и просить ребят присоединиться к встрече было бесполезно. 

- Все мои друзья соберутся там. Встречу организовывает мой старший брат, которого я очень уважаю. Ребята, вы обязаны пойти! Сделайте одолжение.

- Зачем мы тебе на этой встрече? - озадаченно спросила Ай Фэй.

- Такое дело… Моя семья подыскала мне девушку, с которой я должен обручиться. Хочу вас познакомить с ней и услышать ваше мнение, - застенчиво ответил Каледо.

- Помолвка?.. - Ай Фэй и Гарен были потрясены этой новостью.

- Сколько тебе лет? Не слишком ли это поспешно? - лицо Гарена удивлённо вытянулось.

- 16. А есть правило, запрещающее помолвку в 16 лет? - с вызовом спросил Каледо.

Гарен на время замер, обдумывая его слова. Однако его мысли надолго не задержались на этом вопросе, плавно переместившись совсем на другую проблему.

После последнего повышения Потенциала он попросил старика Грегора ещё раз показать ему ту книгу, но старик почему-то наотрез отказался. Кроме того, в додзё вскоре должны были выплатить студенческое пособие, а также провести внутреннее соревнование для составления турнирной таблицы. Была и еще одна не менее важная проблема - Гарену нужно было держать ухо востро в отношении злобного водителя.

«Но в новостях про убийство не было ни слова. Скорее всего, детективы, осмотрев место преступления, не смогли найти никаких улик. Технологии этого мира слишком отсталые. Если б это случилось на Земле, используя систему наблюдения, преступника давно бы уже вычислили и нашли».

Сейчас Гарен был даже рад слишком низкому уровню развития этого мира.

«Впрочем, даже на Земле, при всех ее технологиях, не всех убийц смогли поймать. Многие остались на свободе. Но без техники, кто знает, сколько б истин еще осталось скрыто во тьме. Неудивительно, что здесь так славятся детективы, такие, как Дейл Квиксилвер».

Честно говоря, Гарен был почти уверен, что его не разоблачат, но маленький червячок сомнений продолжал отравлять ему жизнь. В тот день было темно, поэтому вряд ли кто-то смог бы разглядеть его лицо. Более того, никто не знал, что из додзё он обычно возвращался этой пустынной дорогой. А без явных доказательств и свидетелей, идентифицировать кого-то в городе Хуайшань, среди проживающих там десятков тысяч людей, было попросту невозможно. Это словно искать иголку в стоге сена. Никто бы не смог отыскать ведущие к нему следы, поэтому он и его семья были в безопасности.

В последние дни Гарен только и делал, что думал об этом, и сейчас, как никогда прежде, ему требовалось расслабиться. Так почему бы не пойти на встречу друзей Каледо? Продолжая в таком духе, недолго дойти и до помешательства. А это сделает его лёгкой мишенью для врага. А враг у него был… Он чувствовал это на уровне подсознания. Иначе, зачем они напали на него первыми? Уж точно не из-за того, что он преградил им дорогу.

- Соревнования начинаются через пару дней, - сказал Гарен, вынырнув из мыслей. - Я должен непременно посетить турнир по стрельбе из лука, - повторил он.

- Это всего на несколько часов. Не волнуйся, мы не пропустим соревнование твоей сестры, - успокоил друга Каледо, бросив на него понимающий взгляд.

- У меня никаких планов нет. Предупреди заранее, когда состоится встреча, - без колебаний согласилась Ай Фэй.

- Хорошо. И еще, Ай Фэй, поделишься домашним заданием по физике?

- Почему бы тебе хоть раз не списать у Гарена?

- У него ужасный почерк.

- Иди к чёрту! Твой почерк корявее моего, но я не жалуюсь!

Не только Каледо, но и Гарен регулярно списывал домашние задания у Ай Фэй. Он не знал всех предметов, и иностранные языки до сих пор оставались его слабым местом. Ребята изучали знаменитый древний менгдиянский язык. Он был невероятно сложен в произношении с его скручивающими язык слогами. Резкий тон в сочетании со странным звуком не давал возможности его запомнить.

После многократных попыток, Гарен с трудом смог вытянуть его на 30 баллов на тестах. Он подумывал, чтобы и вовсе отказаться от его изучения. В их компании Ай Фэй была единственной девушкой. Она была их катализатором, стимулирующим желание учиться. Она могла решить любую возникшую у них проблему касательно учебы.

 

***

 

= Тремя днями позже. =

С наступлением темноты Гарен, Ай Фэй и Каледо прибыли в гостиницу в центре Хуайшаня. 

- Мы на месте, - сказал Каледо, направившись внутрь здания. Позади него шёл Гарен, одетый в чёрную рубашку, и наряженная в светло-розовое платье Ай Фэй.

Над отелем висела вывеска: «Ночная звезда Милы". Вывеску подсвечивали десять ярких лампочек. Электричество было не слишком распространено в этом мире из-за дороговизны проводки и собственно, самих лампочек. Только богатые семьи могли себе это позволить. А отель всем своим видом намекал на роскошь.

Непрерывная вереница автомобилей останавливалась перед шикарной прямоугольной дверью, принимая всё больше гостей.

- Мой брат - отличный парень! Я вас познакомлю, как только он приедет, - Каледо выглядел взволнованным. - Он сам создал своё дело в Восточной Морской провинции!

- Ты весь сияешь. Похоже, он твой пример для подражания. Не дождешься встречи со своим кумиром? - заключил Гарен, следуя за другом. Ай Фэй лишь хмыкнула, идя рядом.

- Хоть бы раз сказал что-нибудь приятное!

Когда они вошли внутрь, их поприветствовал официант. Вежливо спросив имена, повел в большой зал на втором этаже.

Не успев зайти в зал, Каледо помахал рукой стоявшим в холле подросткам. Кажется, судя по реакции, он был среди них довольно популярен.

- Почему бы тебе не поздороваться с ними? Мы никуда не денемся, - предложила Ай Фэй, увидев интерес Каледо.

- Хорошо, я скоро вернусь. На столе много напитков, угощайтесь... - прежде чем он успел закончить фразу, его отвел в сторону коротко стриженный мужчина.

Гарен пожал плечами. Наблюдая за присутствующими на этом приеме людьми, он задумался. Едва войдя в зал, Каледо сразу же оказался в центре внимания. Очевидно, его происхождение было не таким простым, как он утверждал.

- Давай осмотримся? Здесь все выглядит таким великолепным, - предложила Ай Фэй.

- Угу… - промычал Гарен, продолжая наблюдать за другом.

В углу стоял грациозный мужчина. Особенно бросались в глаза его безупречная кожа и атлетическая фигура. В стильном белом костюме он выглядел чрезвычайно изящным и элегантным. Он непринужденно болтал с окружавшими его людьми.

- Каледо, давно не виделись. Почему не здороваешься? А раньше только и кричал "Брат, Брат", бегая за мной хвостиком, - похлопав парня по плечу, сказал мужчина.

Друзья вокруг него засмеялись.

- Брат Веймар, давно не виделись. Приехал, как только получил твою телеграмму. Я бы никогда не пропустил эту встречу, - сказал Каледо.

- Ладно, хватит притворяться. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы твои уловки на мне сработали! Позвольте мне представить, - предложил Веймар, обращаясь к своим друзьям: - Каледо - единственный сын благородного виконта Стронга. Братишка, всех моих друзей ты, по сути, знаешь, но я их все же представлю.

Он указал на светловолосого парня и девушку с жёлтыми зрачками:

- Это Уильям. Его отец, генерал Уильям, очень близок с дядей Стронгом. А это Джесси. Её семье принадлежит сеть отелей «Кайфэй Интернешенал».

Представив Джесси, он многозначительно подмигнул Каледо. Тот сразу понял, что перед ним стоит его будущая невеста.

- Поскольку вы друзья брата Веймара, то и мои тоже. Если вам, ребята, когда-нибудь что-нибудь понадобится в Хуайшане, не стесняйтесь найти меня, - заявил Каледо, выпятив грудь.

Уильям молча кивнул.

- Тогда… рассчитываю на тебя, -  Джесси, мило улыбнувшись, задорно подмигнула брату Каледо.

- Без проблем.

- Каледо, а почему бы тебе не представить нам своих друзей? - Джесси посмотрела на стоявших неподалеку Гарена и Ай Фэй.

- Разумеется. Это мои школьные друзья. Парень с фиолетовыми волосами…

- Понятно. Предлагаю вам сперва подкрепиться, пока я встречу остальных гостей. Наслаждайтесь общением, - прервал его Веймар. Затем, улыбнувшись, направился к очередной толпе с синим бокалом мартини в руках.

 

http://tl.rulate.ru/book/96795/768632

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ууу ска
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь