Готовый перевод Mystical Journey / Мистическое путешествие: Глава 298 Эволюция (2)

Глава 298

Эволюция (2)

 

Гарен удовлетворенно кивнул. Теперь, когда эта большая черная пантера на грани эволюции стала частью военной цепи кандалов, Тереза точно не бросит его втихаря. В противном случае она лишится сильного тотема, которого так долго взращивала и потратила много усилий и средств. Это делало их связь более прочной.

Гарен вкратце рассказал девушке о том, что знал о выращивании тотемов. Однако когда речь зашла о навыках по выращиванию тотемов леопардового типа, а в их случае пантеры, ему почти нечего было сказать. Для этого требовалось более детальное повышение уровня знаний. Судя по словам Аски, они были уверены, что у Военной гильдии Титана такая информация хранилась.

Они сидели вдвоем в углу, и довольно скоро однорукая официантка подошла к столику Гарена, убирая со стола.

- Мистер Гарен, мистер Кэдди спрашивает, не согласитесь ли вы занять место мистера Джейсона? — неожиданно тихо спросила она. - Если интересно, поговори с мисс Миной за стойкой.

Именно этого Гарен и ждал. В трудное время, как это, гильдия никогда не отпустит любую огневую мощь, которую они могли бы набрать. А мистер Кэдди, как он слышал, был фактически частью президентской фракции.

Прежнее приглашение Томаса, скорее всего, исходило от другой фракции, когда Гарен отклонил его ранее.

Обменявшись взглядом с Терезой, парень встал. Подойдя к стойке, он решил, что они с Джейсоном неплохо ладили, так что присоединиться к ним - неплохой вариант. Когда стоявший перед ним грузный мужчина, покупавший лекарства, отошел, Гарен подошел к стойке и постучал по столу.

- Пойти со мной, - девушка по имени Мина, посмотрела на него и улыбнулась, затем потянула на себя маленькую дверь слева, позволяя ему войти.

И пока её место за стойкой занял молодой человек, они вдвоем вошли через маленькую дверь слева. За дверью находилась большая чайная комната с желтыми деревянными полом и стенами, а также такими же столами, стульями и освещением. Мужчина средних лет с козлиной бородкой что-то писал, но услышав шаги, посмотрел в их сторону.

- Уже привела его, - он встал и поприветствовал Гарена, протянув ему руку для рукопожатия. - Привет, я - Кэдди, в данное время являюсь частью четвертого отдела, под руководством уважаемого президента филиала. Нам обоим повезло, что ты выбрал нашу сторону.

Мужчина широко улыбался и выглядел очень дружелюбно.

- Вы слишком добры, - Гарен пожал ему руку, и они сели за стол лицом друг к другу.

- Тогда давай обсудим преимущества присоединения к нам, - Кэдди вытащил лист бумаги из стопки документов на столе и щелкнул им, издав четкий звук. — Это условия, которые мы можем предоставить. Они очень просты. Во-первых: достаточно безопасная база, чтобы защитить все наши активы от посягательств. Во-вторых: возможность приобрести знания наследия низкого класса. Конечно, если тебе нужен второй уровень, это потребует более высоких полномочий и достаточно денег. В-третьих: мы предоставим предварительный доступ к лучшим лекарствам и более качественному оборудованию, а также объектам. Каждый человек получает базовый недельный набор средств защиты: один экземпляр аптечки для наружных ран - один экземпляр гемостатического средства для внутренних ран, один экземпляр одноразового защитного арт-стиля. Сюда прилагается один набор стандартизированных питательных веществ. И это все бесплатно.

- Довольно неплохо. Расскажите о моих обязанностях, - Гарен знал, что три стороны имели более или менее одинаковые условия, в лучшем случае это будет разница в количестве ресурса.

- У тебя есть только две обязанности, - Кэдди был очень доволен решимостью Гарена. — Сейчас под командованием лорда Энгра находятся две дивизии. Я непосредственно подчиняюсь дисциплинарному отделу, а он - отделу самообороны. Независимо от того, к кому ты присоединишься, твои обязанности таковы: подчинение любому срочному вызову и всем приказам в рамках разумного. Второе: выполняй свои задачи и обязанности так, как того требует твоя должность.

Гарен задумался на некоторое время и начал расспрашивать о различиях между работой в двух дивизионах, из-за чего разговор затянулся на полчаса, а затем Мина привела следующего человека. Только тогда Гарен поднялся, чтобы уйти.

После «собеседования», следовали следующие этапы: ему требовалось решить - присоединяется ли он к ним, а они, в свою очередь, проверить его личность и квалификацию.

Выйдя из комнаты, парень отметил, что атмосфера в зале гильдии стала еще более шумной. Зал был размером с баскетбольную площадку - заполненный сотнями людей, переполненный и шумный - и запах крови, смешанный с вонью пота, наполнял воздух.

Гарен нахмурился.

Он окинул взглядом помещение и понял, что Энжел уже ушла. Томас, Аска и остальные тоже ушли, в Большом зале остались только незнакомые ему лица. Некоторые молодые мужчины и женщины, одетые в черные доспехи, иногда входили и выходили из входа в коридор, проходя через зал. Очередная такая компания прошла через зал и сразу же вошла в другой коридор справа, даже не взглянув на остальных людей.

Гарен вышел из холла и увидел в коридоре Терезу, которая немного наклонилась вперед.

- И-и-и?

- Жду новостей, — ответил Гарен. - Мне нужно кое-что сделать, поэтому буду вынужден отлучиться ненадолго. Сама справишься?

Парень чувствовал, как кто-то смотрит на девушку сбоку.

- Не обращай на них внимание. Все в порядке, просто нескольким панкам жить надоело, - улыбнулась ему Тереза, поняв беспокойство своего компаньона.

Гарен кивнул и, попрощавшись, пошел прямо по коридору. Сделав еще несколько поворотов, он последовал по широкой сети подземных туннелей и вскоре вернулся к главному входу. Выйдя из туннеля, он закрыл за собой крышку и вернулся к металлической лестнице, ведущей в канализацию. Оттолкнувшись от земли, парень взлетел на самый верх лестницы. Протянув руку, чтобы поднять металлическую крышку, он изо всех сил старался не шуметь.

Наконец, Гарен высунул голову и выглянул наружу.

Небо было темным, и слышалось жужжание насекомых. Все было тихо, как вдалеке послышались шаги.

Гарен тихо выполз из-под крышки, закрыл ее за собой и, стоя среди обломков здания гильдии, огляделся. Все вокруг него превратилось в руины, и он смутно видел какие-то фигуры, грабящие вещи возле груды трупов в тени.

Посмотрев в сторону тени рухнувшей стены справа от него, он заметил, как в темноте огромный кусок обугленного дерева шевельнулся, а затем резко открыли глаза. На самом деле, это был его крокодил, скрывающийся в укрытии.

«Сначала мы сходим домой, а затем начнем охотиться на однорогих ящериц, чтобы накопить потенциальные очки», - мысленно сказал ему Гарен, позволив крокодилу расчистить путь, и последовал за ним, тщательно осматриваясь по сторонам.

Аура платинового цвета беззвучно распахнулась, растянувшись в радиусе сотни метров.

Гарен быстро двинулся вперед вдоль поврежденных городских стен. Большинство зданий как внутри, так и за их пределами были снесены и разрушены. Пройдя некоторое расстояние, впереди из небольшого разрушенного здания вынырнул черный силуэт, заставив Гарена остановиться. Застыв на месте, он наблюдал, как другой человек кинулся в тень, быстро уходя вправо. Только после этого парень продолжил свой путь.

Небольшой участок, где он жил, находился справа от городской стены в окружении других пригородных земель. Здесь находился даже небольшой продуктовый рынок. Очевидно, прятавшийся человек ушел в направлении рынка.

Гарен не задержался надолго, пройдя через развалины этого района и быстро завернув еще за несколько углов, прежде чем увидел впереди свой дом.

В пригороде все было тихо. Стояла мертвая тишина без единого звука.

Гарен держался поближе к тени домов у стены, беззвучно приближаясь к предместьям.

Весь пригородный район пустовал, словно вымер. Это место располагалось дальше всего от города, и здесь почти никто не жил. Большинство домов не пострадало. Они просто выглядели брошенными.

Гарен осторожно подошел к нему, направляясь по усыпанной галькой дорожке, которая вела через этот район. Белые дома по обеим сторонам казались зловеще тихими, а окна напоминали множество черных дыр.

- Уа-а-а! - внезапно в ухе Гарена раздался звук, похожий на детский плач. Шум был беспорядочным и резким, необычно пронзительным для слуха.

В один миг на парня накатила волна головокружения, и его реакция мгновенно замедлилась. Затем он увидел, как крокодил перед ним махнул хвостом влево.

«БАМ!» - красная тень пролетела мимо, как выстрел, и с глухим звуком врезалась в хвост животного. От удара крокодил издал низкий рев, и он даже отлетел. Красная тень тоже полетела назад в сторону лужайки слева.

Гарен резко втянул в себя воздух. Красная тень оказалась ребенком с красновато-фиолетовой кожей, совершенно голым и с полным ртом острых, зазубренных черных зубов. Один его глаз был покрыт пушистой синей плесенью, в то время как другой - уже давно высох.

- Это… эксперименты «Затмения» над людьми?! - выражение лица Гарена болезненно исказилось.

Он приказал крокодилу прихватить ребенка, а сам обошел вокруг и побежал в сторону своего дома, до которого ещё оставалось прилично идти. Сзади него продолжали раздаваться крики и рев ребенка и гигантского крокодила.

Он быстро добрался до центра пригорода, где было необычайно чисто. Впереди него, слева, несколько крыс окружили человеческую руку и жевали ее. Услышав шаги, эти крысы тут же подняли головы, открыв свирепые красные глаза.

Когда раздался писк, красноглазые крысы набросились на Гарена, как жуки.

«Это однорогие ящерицы принесли с собой вирус?» - парень скривился, сделав единственное логичное предположение. Он вдруг очень забеспокоился о своем учителе Енине, о кузине, и даже о Сисасе. Хотя из Сисаса вышел такой себе отец Сину, но они провели много времени вместе, и забота этого человека о нем была абсолютно искренней.

Он слегка подтолкнул ногу, и прозрачный круг воздуха со свистом распахнулся. Воздух прошел мимо красноглазых крыс - и они мгновенно упала на землю, больше не двигаясь.

Гарен повернулся, перепрыгнул через забор своего дома, вынул ключ, открыл дверь и закрыл за собой. В коридоре на первом этаже царила кромешная тьма, когда несколько черных теней быстро набросились на него: три серых пернатых ястреба проворно летали кругами вокруг него, а три синих ящерицы карабкались на ноги Гарену, ведя себя очень мило.

- Сперва усовершенствую ястреба, - имея чёткий план, парень подошел к дивану и сел. Не зажигая лампы, он поднял правую руку и позволил ястребу примоститься на неё.

Птица осторожно ухватилась когтями за руку своего хозяина. Его клюв был немного длиннее по сравнению с двумя другими, а тело немного больше. В целом, он был примерно в треть человеческого роста.

- Значит, ты будешь первым, - Гарен коснулся головы серо-пернатого ястреба, и его взгляд упал на икону в поле его особого зрения.

Прошло три секунды.

Его потенциальные очки упали до 16% - и три потенциальные точки исчезли, вынудив ястреба вздрогнуть, когда его символ медленно становился размытым пятном.

Прошло ещё какое-то время, и ястреб с серыми перьями захлопал крыльями и взлетел. Они становились все длиннее, меняя окрас на черные, как и тело птицы быстро увеличивалось и расширялось. Когти тоже стали острее.

В помещении раздался пронзительный крик.

Со скоростью, которую можно было увидеть невооруженным глазом, серо-пернатый ястреб вырос менее чем с метра до целых двух. Еще более странно было то, что его голова сильно увеличилась, и крошечные острые зубы появились в его остром желтом клюве. Ярко-красный нарост из плоти выпирал из верхней части головы и пульсировал, как сердце.

За дюжину секунд птица превратилась из ястреба в огромного свирепого монстра. Стоя на полу зала, тотем расправил крылья, став выше Гарена.

Парень взглянул на недавно измененный значок серого пернатого ястреба на панели атрибутов.

http://tl.rulate.ru/book/96795/1630395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь