Готовый перевод Mystical Journey / Мистическое путешествие: Глава 192 Серебряное зеркало (4)

Глава 192

Серебряное зеркало (4)

 

Все, кто находился в выставочном зале, прикрыли головы руками. Только после того, как дым и пыль рассеялись, люди попытались что-то разглядеть и разбираться в ситуации.

Новоприбывший с длинным красным мечом направлялся к залу. Перед попалась девушка с каштановыми волосами, изо всех сил пытающаяся подняться на ноги среди обломков. Очевидно, именно она взорвала стену у главного входа.

Однако из-за её вмешательства теперь зал был переполнен тяжело раненными или без сознания людьми. Трупы и конечности валялись повсюду. Под удар попали и несколько людей из «Серебра» а также парочка неизвестных, но выделяющихся своей одинаковой одеждой. Пол был усеян пулями и следами от взрыва, а в воздухе стоял густой запах пороха.

После взрыва в зале начался настоящий беспорядок: выжившие и те, кто мог двигаться, пытались бежать через выход, образованный взрывной волной, но их быстро остановил последовательный залп пуль.

- Эх… похоже, вино отложим на другой день, — старик глубоко вздохнул, пробормотав себе под нос.

- Разве вы не сказали, что надо доверять правительству? - озадаченно спросил Гарен.

- Вера зависит от ситуации, — старик уперся взглядом в парня. - Ты, малыш, просто смотри и следуй за мной. Мы должны найти выход отсюда, это место стало слишком опасно! Черт возьми, ну почему это случилось именно в мой редкий выходной?! Фартит, прямо, безумно!

Девушка по имени Офани сидела на корточках рядом, услышав, как они вдвоем шутили насчёт сложившейся ситуации, и немного успокоилась.

Теперь вся толпа смотрела на появившегося Фламинго с мечом, никто не осмеливался повысить голос или даже слишком громко дышать, боясь привлечь его внимание.

Пока Гарен разговаривал со стариком, Фламинго убил двух убийц, которые попытались напасть на него, все это время небрежно блокируя дождь пуль. Но даже это его не остановила, он продолжал идти к брюнетке.

Тела четырех стариков, которые появились до взрыва, были покрыты кровью: двое лишились головы, остальные двое получили тяжелые ранения.

Фламинго спокойно оглядел всех присутствующих. К этому моменты подъехали пару полицейских машин, останавливаясь по периметру площади, но ни один из вышедших полицейских не осмелился подойти ближе. Все сторонились Фламинго, опасаясь приблизиться к нему ближе, чем на сто метров, иначе их участь была бы печальной. Как будто невидимое силовое поле охватило всю эту область.

- Как жаль. Это и есть твой сюрприз для меня? Подавить силу моей крови? - Фламинго сказал прямо: - Для меня вы все лишь бесполезный мусор. Не сильнее муравьев.

Брюнетка Джулия, наконец, с трудом поднялась.

Монстр перед ней снова стал сильнее. По сравнению с тем временем, когда они сражались в павильоне Мойя, меч Фламинго вдвое увеличил свою мощь. Он практически рассеивал её чары телекенизиса.

- Предлагаешь поговорить или покажешь, насколько ты силен, - пока она говорила, кровь текла из ее рта, делая ее вид невероятно несчастным.

- Спокойно-спокойно! Я, например, ничего не хочу слышать. Чем больше мы узнаем, тем больше вероятность, что нас убьют, — лицо пожилого джентльмена посерьёзнело, даже его телохранители начали терять хладнокровие.

- Босс, разумно ли встревать? - спросил один из его людей.

- Мы вот-вот умрем, черт бы тебя побрал! - лицо старика сморщилось.

- Мы не можем быть уверены. Кто знает, может быть, он - хороший парень, и именно из-за того, что произошло, он поступил подобным образом, — вмешался Гарен.

- То есть, по его лицу он тебе кажется хорошим парнем?! - старик был ошеломлен.

- Ну, я знаю, что нельзя судить о книге по обложке, - Гарен внезапно мягко улыбнулся, как будто только что заметил что-то, а когда протянул правую руку - его кожа засветилась белым золотом. - Извините, мне нужно идти, у меня есть дела.

Старик и Офани ошеломленно посмотрели на него, особенно старик, который все еще был ошарашен. Он открыл рот, как будто хотел что-то сказать.

«Динь!!» - внезапно вдалеке раздался громкий звонок.

За долю секунды Гарен исчез с того места, где стоял, и превратился в тень, рядом с двумя другими таинственными белыми тенями, все они устремились к Фламинго. Три тени почти одновременно появились перед обладателем красного меча, моментально поразив его большим огненным шаром.

- Вы спятили!!! - во время взрыва раздался сердитый крик Фламинго.

Три тени рассредоточились и встали в круг вокруг Фламинго, вновь вернувшись в человеческие формы. И это были Король Кошмаров Стивен, Андре и Гарен. Все трое полностью окружили Фламинго.

- Раз уж мы показались, дальше скрываться не имеет смысла, - Король Кошмаров взволнованно лизнул кинжал в своей руке.

- Это ты! - зрачки Фламинго сузились, как будто он узнал Стивена. Его левая рука безвольно повисла на боку, по-видимому, сломанная после первого взрыва. - Если я захочу уйти, никто из вас меня не остановит!

Фламинго не стал больше тратить времени на болтовню и бросился назад, в сторону Гарена.

- Божественная Статуя! - одна из рук Гарена расширилась и превратилась в зеленовато-черную, качнувшись прямо во Фламинго.

«Бум!!» - ладонь парня и меч духов столкнулись, визуально превратившись в сверкающий шар. Удар отбросил Фламинго назад, оставив после себя два следа на полу.

В этот момент никто больше не заботился о серебряном зеркале, все смотрели на четверых, сражающихся в середине зала.

Оставалось непонятным, знали ли прежде друг друга Король Кошмаров и Фламинго, но с первых секунд их глаза наполнились особым гневом друг к другу.

- Не вмешивайтесь, дайте мне самому разобраться с ним! – крикнул Стивен, подняв руку в сторону Гарена и Андре, чтобы те оставались на месте.

- Как пожелаешь, — пожал плечами парень.

- Не задерживайся слишком долго, — Андре встал по стойке смирно, блокируя один из возможных путей отступления Фламинго.

Для кого-то столь могущественного, как представитель «Бессмертного дворца», никто не мог быть уверен, сколько тайных приемов тот прятал в рукавах. Такие люди, как Король Кошмаров, Фламинго и Сильфалан, достигли такого уровня, что даже если вступят в бой друг с другом, даже они не смогут, скорее всего, убить своего противника.

Способность побеждать и убивать - это два совершенно разных уровня сложности. Так же, как и в тот раз, когда Фламинго объединился с другими опытными бойцами для охоты на Стивена Ральфа. В прошлом они почти победили его, небольшая ошибка все же позволила Королю Кошмаров прорваться и убежать.

Джулия оглядела развернувшуюся сцену главного действия и оторопела. Раньше она уже пыталась бороться с Фламинго, но терпела поражение. А эти трое так легко окружили его! Похоже, троица приехала сюда только для того, чтобы поохотиться и убить Фламинго. В этот момент они все забыли о ее существовании.

Убийство Фламинго? Одного из создателя «Бессмертного дворца»?

Девушка не могла понять их мотивы, потому что эта организация была непобедима во всех отношениях. Они правили каждой землей, на которую ступали! Где же эта троица набралась мужества выступить против одного из старейшин «Бессмертного дворца»?!

Джулия инстинктивно направилась к своему учителю за ответами. На стене, привалившись к ней, лежала старуха. Как и девушка, старуха тоже задавалась теми же вопросами. Очевидно, никто этого не предвидел. Если бы они знали, что кто-то собирается убить Фламинго, они бы не стали тратить свои усилия на него, а понаблюдали бы со стороны.

- Гарен, ты уверен, что хочешь стать врагом «Бессмертного дворца»? - Фламинго пытался защищаться и выглядел совершенно несчастным, крича парню между ударами.

Лицо Гарена оставалось невозмутимым, как будто он вообще не слышал его.

- Гарен?.. - глаза старухи неожиданно расширились от понимания. — Не может быть… - она принялась внимательно изучать лицо парня, — разве старик Грегор однажды не сказал, что у него нет потенциала? Как такое возможно?

- Учитель, вы можете сказать, откуда взялись эти три человека? - прошептала Джулия, подойдя к пожилой женщине.

- Без понятия…

- Учитель, разве ты не говорила однажды, что нормальные люди не смогут противостоять таким пользователям телекениса, как мы? А что же теперь происходит? - Джулию переполняли вопросы.

- Эти трое настолько могущественны, что у них должен быть какой-то скрытый талант, - промолвила старуха.

«Скрытый талант, то есть…»

Джулия совершенно не понимала, что происходит и как себя вести. Ее учителя ничего не объясняли, занятые своими размышлениями. Даже с истиной прямо перед их глазами, они все еще отрицали правду, полагая, что человек может стать могущественным только в том случае, если обладает талантом при рождении.

Но Гарен…

Девушка увидела, что поскольку среди первых трех старейшин двое были мертвы, а один ранен, ей лучше было просто стоять на месте и наблюдать за ситуацией.

Старик, который все еще сидел на корточках на полу, посмотрел на Гарена с таким выражением, словно привидение увидел.

- Я полдня мило болтал о древностях с террористом! Должно быть, я схожу с ума! – не верил он.

Офани же, напротив, не выказывала никаких признаков отчаяния или страха:

- Я чувствую, что он - неплохой человек.

- Ты еще молода и не можешь видеть суть, скрывающих их злую сторону, - старик отрицательно покачал головой.

- Босс, я думаю, нам лучше отступить, — осторожно посоветовал ему один из телохранителей.

- Сомневаюсь, что получиться. Только ты пошевелишься, держу пари, через долю секунды ты получишь пулю в лоб! - хмыкнул старик.

 

***

Гарен стоял один в своей части зала, время от времени случайно блокируя падающие обломки стены и наблюдая за боем.

То, как Стивен сражался с Фламинго, отличалось от обычного, казалось, что последний находился по силе на уровне любителя, а не мастера. То, как он размахивал своим мечом, напоминало игру маленького мальчика, который только учится фехтованию. Меч эльфов в руке Фламинго крутился и вертелся, рассекая только воздух снова и снова, как будто он играл вместе со Стивеном в игровом поединке.

Однако, по строгому лицу Фламинго, Гарен мог сказать, что он не уступал.

Гарен бессознательно сжал кулаки от боли. После блокировки меча Фламинго его голыми руками ранее, он, казалось, получил некоторые незначительные повреждения. Если бы он все еще использовал секретную технику Мамонта, находясь на пике техники отвердевания тела, у него, вероятно, всё равно не было бы шанса устоять. Но не теперь.

- Пошевеливайтесь! У нас почти не осталось времени! - проворчал Гарен.

Король Кошмаров не ответил, но начал ускорять свои атаки. Тело Стивена позволяло ему атаковать с разных углов, поскольку его руки имели свойство изгибаться и поворачиваться, как лапша. Его глаза были еще более загадочными: их красивый голубой оттенок походил на океан, привлекая внимание каждого, кто смотрел на него, и впоследствии отвлекая его противников.

Гарен и Андре внимательно смотрели на Фламинго. Любой человек на его уровне или Стивена определенно обладал бы необычайно устойчивым количеством жизненной силы. Особенно те, кто живет так долго, у них должно быть множество трюков, чтобы продлить свою собственную жизнь. И если Стивен допустит ошибку… Фламинго может легко убежать.

Лязг!

Внезапно раздался громкий звук - один из шальных камешков ударился о металлическую коробку с серебряным зеркалом. Овальное бело-серебряное зеркальце медленно выкатилось из ящика.

- Серебряное зеркало! - воскликнула старуха, сидевшая рядом с Джулией.

- Поняла! - тело девушки агрессивно изогнулось и тут же метнулось к реликвии.

http://tl.rulate.ru/book/96795/1359468

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь