Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 204

Глава 204. Лучше не связываться

Прибыло около десятка человек, и судя по их одежде, жили они не в районе странников. Эти люди носили толстые пальто и шли с высокомерием.

Жители района странников выглядели либо напуганными, либо были полны бдительности. Они всегда боялись спровоцировать других и попасть в неприятности. Но путешественники вели себя иначе.

Глядя на тех, кто шел к ним, Хи Эр, который бросился сюда, чтобы сообщить им новости, опустил голову. Он не ожидал, что они придут так скоро.

— Ян Чжи, иди ищи Му Цянь. Поспеши, может быть, она все еще сможет остановить их, или действительно будет слишком поздно! — с тревогой сказал он.

Живя в этом месте с самого детства, он хорошо знал Цзяо Ву и его брата. Они все больше и больше сближались и помогали друг другу. Хотя иногда у них возникали конфликты, Хи Эр ценил их дружбу, потому что большинство его друзей, которые росли вместе с ним, ушли навсегда. Они были немногими, кто выжил на теперешний момент. Говоря рационально, Ян Чжи и его братья на территории странников были сильны, поэтому их группа казалась перспективной. Но если бы сегодня их убили путешественники, то он провел бы остаток жизни очень несчастным.

Он увидел, что Ян Чжи все еще не хочет идти за Му Цянь, и сказал:

— Может, я пойду, позову ее?

— Нет, тебе не следует идти. И сейчас ворота племени Баркасов уже закрыты, — сказал Ян Чжи.

Во время снежного сезона они закрывали ворота, это было правилом племени Баркасов, так как члены племени опасались, что посторонние люди проникнут в их жилое пространство, чтобы укрыться от сильного снегопада. Вот почему, когда погода портилась, племя закрывало ворота, и никому не разрешалось приближаться к границе. Тот, кто приблизится к жилой зоне племени, будет атакован воинами. И странники были недостаточно сильны, чтобы победить их. Вероятнее всего, они будут унизаны копьями и стрелами даже раньше, чем смогут вскрикнуть, и сразу же станут похожи на ежей.

— Пойдем! — Хи Эр потащил Ян Чжи и хотел уйти.

Но как бы он ни старался его тащить, тот продолжал молча стоять.

Обычно, когда Ян Чжи видел высокомерных путешественников, он пытался убежать и найти место, чтобы спрятаться и переждать. В прошлом они встречали путешественников несколько раз. Му Цянь однажды была свидетелем их встречи. Они убегали из района странников и находили место, где можно было подождать, а затем возвращались после ухода путешественников.

Но теперь Шао Сюань не двигался с места. Казалось, он не хотел уходить. Ян Чжи, естественно, не оставил юношу одного, потому что теперь Шао Сюань был их надеждой. Они не позволят ему умереть, даже если им самим придется распрощаться с жизнью.

Ян Чжи отвернулся от Шао Сюаня, и посмотрел на Ян Суя, который стоял у окна и смотрел на улицу. Он заметил, что кандидат в шаманы совсем не выглядит взволнованным.

Они настолько уверены, что смогут победить путешественников?

Да. Шао Сюань тотемный воин, а Ян Суй станет следующим шаманом племени Дождя. Эти путешественники не посмеют навредить им. В большинстве случаев путешественники не провоцировали тотемных воинов и шаманов.

Хи Эр знал, что не сможет утащить Ян Чжи, поэтому посмотрел на Цзяо Ву. Он увидел, что тот все еще стоит на своем месте. Он посмотрел на Яна Чжуо и его жену, которая только что закончила собирать вещи. Но вещи они отложили, потому как не собирались сейчас никуда уходить.

Цзяо Ву не рассуждал об этом так глубоко, как его брат, поскольку он не был настолько умен. Он просто увидел, что Шао Сюань и брат стоят на месте, поэтому, естественно, не убежал и сам.

— Хи Эр. Ты уходишь первым, - сказал Ян Чжи.

Эти люди, очевидно, пришли за ними, и было правильно попросить его уйти. Если он останется, то окажется втянут.

Хи Эр не понимал, почему они не убежали и не попросили помощи, хотя знали, что путешественники доставляют неприятности. Они что жаждали смерти?

Хи Эр был обеспокоен и почесал голову. Он поспешил убежать, но сказал:

— Я пойду искать помощь!

Хи Эр сказал, что поищет помощь, но он не пошел в племя Баркасов, потому что ворота были закрыты из-за сильного снегопада. Он в любом случае не пошел бы туда, чтобы пожертвовать своей жизнью напрасно. Хи Эр вернулся к странникам, с которыми был в хороших отношениях, чтобы посмотреть, есть ли какое-то решение.

Когда дюжина путешественников подходила все ближе, люди в окрестностях внимательно следили за их передвижением и видели, что не они являются целями. Они мгновенно чувствовали облегчение, так как путешественники явились не за ними.

Судя по выражению лица и напряжению в воздухе, все понимали, что они собираются кого-то убить!

Видя, как несколько человек идут впереди остальных, Ян Суй шепнул Шао Сюаню:

— Это те самые люди, которых мы видели вчера в лодке.

Другими словами, было весьма вероятно, что вчера странников убили эти люди. Вчера одного или двух человек, а сегодня могут убить еще четверых или пятерых. Пока они не создают больших проблем и не разоряют район странников, люди племени Баркасов не станут им препятствовать.

Вчера Шао Сюань видел человека, идущего впереди, но всего через день этот человек уже позабыл его. Шао Сюаня, вероятно, никто особо не замечал. Он казался слишком мелкой рыбешкой.

Человек, идущий впереди, подошел к деревянному дому и взглянул на нескольких людей, стоящих у двери. Он был шокирован тем, что они не убежали, когда увидели, что приближаются путешественники. Он послал несколько человек для охраны на ближайшие тропы. Оказалось, ему не нужно было этого делать.

— Кто из вас Ян Чжуо? - спросил мужчина и посмотрел на каждого из них, одного за другим, своим острым взглядом.

В его глазах они были все на одно лицо, но когда он увидел пальто Ян Чжи и остальных, его глаза вспыхнули. Ему не нравились такие шкуры животных, потому что ему они казались слишком дешевыми.

Вчера Ян Чжуо и Цзяо Ву выменяли шкуры животных, которые теперь носили Ян Чжи и другие. Из-за холодной погоды все они носили толстые шкуры. Как сказал Шао Сюань, им нужно оставаться здоровыми, потому что в пути необходимо спешить. Шао Сюань велел каждому из них надеть одно или даже два пальто.

Странники в этом районе редко носили так много шуб, и эти шкуры не были изношены. Это доказало, что путешественники получили правдивые наводки.

Услышав вопрос мужчины, Ян Чжи и Шао Сюань не двинулись с места. Цзяо Ву был в замешательстве, и не мог не взглянуть на Яна Чжуо.

Человек был проницательным, поэтому заметил движение Цзяо Ву. Он посмотрел на Яна Чжуо, стоящего рядом с ним, и злобно улыбнулся.

— Ты Ян Чжуо? Вчера, когда я сошел с лодки, я потерял несколько кусочков нефрита, полученных от племени Ман. Я слышал, что ты взял мой нефрит, верно?

Эта история звучала очень фальшиво, и когда он произносил ее, выражение его лица сообщало всем: »Я пришел сюда, чтобы тебя ограбить«.

 

Когда человек выкрикнул свое имя и посмотрел на него, Ян Чжуо уже знал, кто оказался стукачом. Он всегда был внимателен к странникам и путешественникам, но его снова предал человек, которого он считал хорошим другом, братом, а не лжецом. Это очень расстроило Ян Чжуо. На этот раз из-за него все попали в беду. Конечно, он не признал бы, что взял нефрит, который и так принадлежал ему.

— Я не забирал твой нефрит, - сказал Ян Чжуо.

— Нет? — мужчина посмотрел на Яна Чжуо колким взглядом. — Но кто-то сказал, что видел, как ты это сделал! В противном случае, как вы смогли выменять такое количество шкур?!

Когда мужчина говорил, его голос становился все более и более высоким, и на лице проявились узоры тотема. Те странники, которые прятались в соседних домах, внимательно слушали происходящее снаружи. Когда они услышали это, то также задались вопросом, откуда Ян Чжуо взял так много одежды из кожи животных.

Среди путешественников, которые пришли сюда, главарем был младший тотемный воин. В борьбе с обычным человеком, если бы он использовал силу тотема, то победил бы, не задумываясь.

Однако когда он посмотрел на Ян Чжуо, перед ним вдруг возник Шао Сюань.

— Я не знаю, кто тебе это сказал, — произнес юноша. — Ян Чжуо получил шкуры животных, используя для обмена вещи, которые дал ему я.

Мужчина был немного раздражен, что Шао Сюань помог Ян Чжуо объяснить ситуацию. Но услышав слова юноши, он просиял. Главарь задавался вопросом, кто был предыдущим владельцем этого нефрита, и намеревался получить некоторую информацию у Ян Чжуо. Но теперь ему не нужно было беспокоиться, чтобы выпытать ответ.

Посмотрев на молодого человека, стоящего перед Ян Чжуо, путешественник сначала подумал, что он обычный парень, который оделся не намного лучше, чем странники, но выглядит молодым и энергичным.

Его глаза блеснули жадностью, и он счастливо улыбнулся. Мужчина сказал с некоторым высокомерием:

— О, так это ты украл мой нефрит.

Ян Чжуо и Цзяо Ву собирались что-то сказать, но их остановил Шао Сюань, подняв вверх руку. Он сделал три шага вперед и подошел к мужчине.

Как путешественники, они переживали взлеты и падения, и много раз были на волоске от смерти. Вот почему интуиция у них была развита куда лучше, чем у многих других людей. Когда Шао Сюань приблизился, все они внезапно испугались.

Особенно тот человек, главарь, который стоял напротив Шао Сюаня, он больше не улыбался. Главарь почувствовал, как его тело покрывается гусиной кожей, и посмотрел на юношу бдительным взглядом.

— Тотемный воин? — удивленно произнес мужчина.

Он мог лишь судить, что человек, стоящий перед ним, был тотемным воином, но он не мог определить его уровень.

Дважды глубоко вздохнув, сдерживая страх и сомнение, мужчина размял шею, чтобы избавиться от странного испуга. Он сжал свои крепкие руки, его сильное тело выглядело мощным. Размахивая огромной рукой, он держал в ней большой каменный молот, чтобы продемонстрировать свою силу.

Каменный молот был запятнан сухой кровью, так что люди, которые его видели, не могли не испугаться. Кровь на нем оставили странники, которых он убил вчера.

— К какому племени ты принадлежишь? - спросил мужчина.

Он часто водил своих людей по всему региону, поэтому он привык говорить с высокомерием и агрессией.

Шао Сюань никак не отреагировал на агрессию главаря, он мягко сказал:

— Племя Пылающих Горнов. Шао Сюань.

— Племя Пылающих Горнов?

Мужчина повторил название племени. Он попытался вспомнить название, но потерпел неудачу. Затем он посмотрел на человека, стоящего рядом с ним.

Мужчина рядом с ним покачал головой, в знак того, что он никогда не слышал об этом племени. Такое неизвестное название давало понять, что это, безусловно, небольшое племя. Его это не заботило.

Путешественники редко оскорбляют людей и шаманов из средних и больших племен. Их не пугали люди из небольших племен, хотя многие из них сами были из маленьких племен.

— О, Шао Сюань из племени Пылающих Горнов. Как жаль. Возможно, ты уже не вернешься! - сказал мужчина, пытаясь казаться особенно грозным.

Он никак не ожидал, что встретит тотемного воина из другого племени на территории странников, и это слегка нарушило его первоначальный план. Но это все равно не имело особого значения, потому что воин был из маленького племени. Главарь считал, что даже самый слабый из его приспешников может убить этого воина. Более того, даже если этот юноша был тотемным воином низкого уровня, люди, которых он привел сюда, смогут легко его одолеть!

— Я не думаю, что кто-то сможет помешать мне вернуться, — Шао Сюань все еще выглядел спокойным.

Мужчина пристально посмотрел на него, но ничего не предпринял, чтобы убить его самостоятельно. Он всегда чувствовал, что будучи лидером, не должен делать все лично, его люди сами бросаются действовать. Поэтому когда он захотел убить Шао Сюаня, он просто щелкнул пальцами, чтобы дать понять стоящим за ним людям — пришло время сделать это.

После чего один из путешественников быстро подошел к Шао Сюаню с небольшим каменным молотком и бросил его в сторону юноши. Много снега с земли взвилось в воздух, потому что он бежал очень быстро и яростно.

Все подумали, что увидят то же, что случилось вчера, но они услышали только грохот и звуки сломанных костей. Человек, бросившийся на него с молотком, упал на землю, и казалось, погрузился в снег.

Победив этого разбойника, Шао Сюань все так же твердо стоял на земле. Только теперь он слегка двигал руками.

Молот, брошенный в небо, падал вниз.

Шао Сюань протянул руку, чтобы поймать рукоять каменного молотка, повернул ее к лицу мужчины и бросил.

Бах!

Тот человек, которого ударили его собственным каменным молотом, закричал, но он закричал лишь один раз. Его лицо кровоточило, и он потерял сознание. Шао Сюань вновь ударил его по лицу, и он чуть не впал в кому. Снова получив удар каменным молотом, он чуть не потерял сознание.

Вождь путешественников, стоящих перед Шао Сюанем, почувствовал, как его веки дважды дернулись. Его глаза были полны злости, он сердито смотрел на него.

Он действительно не ожидал, что этот юноша перед ним может победить закаленных в странствиях людей, и его действия явно вызывающе провоцировали! Провоцировали его!

И люди, стоящие позади Шао Сюаня, широко открыли глаза. Они знали, что Шао Сюань был тотемным воином, но они никак не ожидали, что Шао Сюань сможет победить других тотемных воинов одним ударом! Всего один удар!

У тех путешественников, которые пришли, чтобы создать Яну Чжуо проблемы, были очень недоверчивые выражения лиц. Как будто они увидели дракона, вылупившегося из перепелиного яйца.

Он должен был узнать больше об этом тотемном воине. Кажется, победить этого парня трудно!

Когда Хи Эр, наконец, вернулся с некоторыми другими странниками, он увидел развернувшееся противостояние.

http://tl.rulate.ru/book/96737/723151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь