Готовый перевод Transcending the Nine Heavens / За чертой Девяти Небес: Глава 163

163. Братья и сёстры

Обычно таких людей называли "ангелами хранителями" кланов. Хотя у них не было шанса стать центром власти, кланы все равно заботились о них любой ценой.

Другими словами, эти люди в будущем становились во главе всех военных событий. Они были будущими бойцами и старейшинами.

Такие важные люди... Мо Чэнъю просто обязан был их знать.

Все пятеро работали в полную силу, как вдруг почувствовали что-то необычное. Они обернулись и тут же увидели мужчину средних лет с удивленным лицом и открытым ртом. Всем в голову одновременно пришла одна мысль: что здесь делает Король боевых искусств из клана Мо?

- Почему вы здесь? - все шестеро спросили в один голос и тут же закрыли рты. Ситуация сложилась озадачивающая.

- Я нашел их и привел сюда, чтобы помочь. В то время ребенок и мужчина нуждались в ночлеге, поэтому я предоставил им еду и крышу над головой, - вышел Чу Ян, держа Мо Цинву на руках.

- Нуждались в ночлеге? - у Цзи Мо и остальных чуть не вывихнулись челюсти. Королю боевых искусств из клана Мо негде переночевать?

Ло Кэди рассматривал Мо Чэнъю очень настороженно. Хотя между кланом Ло и кланом Мо не было открытых конфликтов и они относились друг к другу с должным приличием, между ними все равно случались разногласия.

А всё потому, что они располагались недалеко друг от друга...

Два клана находились в радиусе пяти миль друг от друга. Это всё равно что жить с косточкой поперёк горла. Но так как ни один не превышал по силам другого, они не могли ничего сделать...

В этот момент Мо Цинву спрыгнула с рук Чу Яна и радостно воскликнула: "Братец Цзи Мо!"

Цзи Мо сильно удивился. Он потер глаза и неуверенно произнес: "Сяову? Почему ты здесь?"

Мо Цинву рассмеялась и быстро подбежала к нему. Цзи Мо подхватил ее одной рукой и радостно заговорил с ней. Но пока они разговаривали, он почувствовал на себе чей-то злобный сверлящий взгляд.

Секундой позже к ним подошел Чу Ян и забрал Мо Цинву с вопросом: "Вы знакомы?"

Цзи Мо был вне себя от злости! Они так давно не виделись, а этот мудак забрал ее. Он сердито посмотрел на Чу Яна и сказал: "Моя мать - её тётя. Как думаешь, мы знакомы?"

-Аа....так вот оно что! - ревность Чу Яна мгновенно поутихла, - Тогда всё в нормально.

Затем он почесал голову и поставил Мо Цинву обратно на землю, неловко улыбаясь.

Однако сомнения не покидали его. Мать Цзи Мо была наложницей... Он родился от наложницы, которая в свою очередь была тётей Мо Цинву. Это значит, что она была и госпожой. Разве сестра лидера клана Мо может быть наложницей лидера клана Цзи?

"Звучит невероятно... За этим что-то скрывается?"- подумал Чу Ян.

А в это время Мо Чэнъю рассказывал всем, как он здесь очутился.

После его истории Цзи Мо покрылся холодным потом. Он подошёл к Чу Яну и поклонился, а затем искренно обратился: "Босс, спасибо за то, что спасли мою двоюродную сестру!"

- Разве у меня был выбор.... ха-ха-ха, - настроение Чу Яна зашкаливало.

- Как ты его назвал? Он твой босс? - недоверчиво и с широко раскрытыми глазами спросил Мо Чэнъю, указывая пальцем на Чу Яна.

- Да, он мой босс...и что? - недовольным голосом ответил Цзи Мо и закатил глаза. Он как-будто готов был заплакать. - Старший Мо, пожалуйста, больше не спрашивайте об этом. Разве я и так не похож на подчинённого?

- И вы все здесь...для чего? - удивление Чэнъю не утихало.

Цзи Мо задумался о том, что случилось и вздохнул. Он подумал, закатив глаза: "И это еще не всё. Если не справимся, придётся стирать вонючие носки... Но об этом пока можно и умолчать. Мы и так уже гордость потеряли!"

- Хорошо, очень хорошо! - Мо Чэнъю вдруг радостно рассмеялся. Он указал на Ло Кэди и сказал Чу Яну: - Парень, позволь мне самому его тренировать! Я возьму ответственность на себя, если он умрёт.

Чу Ян покрылся испариной.

Мо Чэнъю был мастером уровня Короля; конечно ему не нравилось сидеть без дела. После приветствий он сразу подошел к берегу озера, чтобы вдохнуть свежего воздуха и восстановиться.

Цзи Мо по-прежнему был в хорошем настроении из-за встречи с Мо Цинву. Чем дольше они разговаривали, тем сердитее становился Чу Ян. По его взгляду было видно, что ему не терпелось выбить из него всю дурь.

- Братец Цзи Мо! Я хочу сразиться с тобой! - самонадеянно заявила Мо Цинву, указывая на него пальцем. - Хочу испытать твой меч!

- Меч? - рот Цзи Мо оставался раззинутым.

- Да, меч! Помнишь в прошлом году ты принес в мой дом меч? Ты тогда произвел большое впечатление... Ты разрубил мой меч и меч моего второго старшего брата... - девочка надула губы. - Я хочу отомстить.

Челюсть Цзи Мо едва не отпала. Он сглотнул и взглянул на небо. Он не знал, что ответить.

- Да! Да! Поединок мечей! Преподай ему урок! - подлили масла в огонь Ло Кэди и Жуй Бутун. Дун Ушань тоже помахал кулаком в знак поддержки Мо Цинву.

Такую милую маленькую мисс обожали все. Даже Ло Кэди из противостоящего клана не чувствовал к Мо Цинву никакой злости. Все были на ее стороне, ожидая, когда Цзи Мо опростоволосится.

- Как я могу с тобой сражаться? - осторожно произнёс Цзи Мо. - Сяову, не хочешь послушать историю?

- Конечно! - девочка радостно захлопала в ладоши, а все остальные огорчённо вздохнули. Эту девчонку так легко сбить с толку... Кажется, сегодня "комедия" отменяется...

- Поговаривали, что...- начал было Цзи Мо.

- Я уже слышала это! - надулась юная госпожа. - Брат Чу Ян уже рассказывал её.

- Когда-то...

- Уже рассказывал!

-...

- Уже слышала!

Цзи Мо пал духом.

- Брат Цзи Мо, ты такой бесполезный! - Мо Цинву хмыкнула. - Ты знаешь так мало историй, а брат Чу Ян уже все их рассказал.

Цзи Мо был сбит с толку.

Он еще слишком молод, чтобы знать все истории на свете. На самом деле ему повезло, что он запомнил хотя бы три или четыре. И они предназначались специально для Мо Цинву. Он хотел рассказать их при первой возможности, потому что знал, как они ей нравятся.

Но он и представить не мог, что его истории уже стали устаревшим товаром...

Цзи Мо был мрачнее тучи. Он выпрямился и посмотрел на Чу Яна: "Босс, и почему вы такой начитанный..."

Чу Ян сочувственно вздохнул, неожиданно для себя жалея Цзи Мо. Они были в одной лодке.

"Почему я так начитан? Спроси об этом свою сестру!"

- Брат Цзи Мо,у тебя есть какие-нибудь другие истории? - Мо Цинву потянула Цзи Мо за руку.

Чу Ян не стал на это смотреть, развернулся и отошел.

Цзи Мо беспомощно выставил руки: "Нет, других у меня нет..."

- Тогда хочу с тобой сразиться! - недовольно воскликнула Мо Цинву, еще более раздраженная.

Цзи Мо запнулся и едва не рухнул на землю: "Сяову, это... соревнование на мечах - это не шутки..."

- Тогда тебе же лучше рассказать историю прямо сейчас.

- Но они закончились, - Цзи Мо нервно бросился в сторону Гу Дусина и Ло Кэди и принялся беспрерывно им кланяться: - Старшие братья, прошу, помогите мне! Дело жизни и смерти. Расскажите... расскажите историю....

- Ни за что! - Гу Дусин и остальные едва сдерживали смех. Они даже не скрывали, что им всем хотелось увидеть, как он выставит себя дураком.

- Ты должен сразиться со мной! - девочка не собиралась отступать.

- Всего лишь поединок на мечах, этого достаточно? - с надеждой спросил Цзи Мо.

- Эээ, думаю да! - Мо Цинву погрызла ногти, тщательно обдумывая, прежде чем ответить с полной уверенностью.

- Хорошо! Я сражусь с тобой, - у Цзи Мо было выражение лица мученика, когда он взял в руки меч. Он подумал: "Думаю, всё будет нормально, если я пару раз дотронусь и объявлю ее победителем."

Но он и не подозревал...

Мо Цин Ву молниеносно взмыла в воздух с потрёпанными ножнами в руках и размахнулась.

Красное свечение размыло видение Цзи Мо... Он был в шоке и не смог контролировать силу сабли. Он успел только поднять свой меч, чтобы заблокировать удар.

Послышался хруст.

Цзи Мо замер. Ло Кэди замер. Гу Дусин замер...

Все замерли.

И меч, и ножны в руке Цзи Мо треснули на четыре части!

- Что это за сабля? - голова Цзи Мо покрылась холодным потом. Он тревожно посмотрел на красную светящуюся саблю.

- Брат Чу Ян дал мне её! - Мо Цинву гордо держала саблю, - Брат Цзи Мо, ты посмеешь еще раз расколоть мою саблю и меч второго брата?

"Кажется, Сяову и второй рат Мо Тяньцзи очень привязаны друг к другу", - подумал Чу Ян.

- Нет! Нет, я не посмею! - Цзи Мо вытер пот с лица, но чувство страха его еще не покинуло. - К счастью, я воспользовался мечом Ло Кэди, а то моему мечу бы досталось...

- Что? Мой меч? - Ло Кэди прекратил смеяться над страданиями другого, когда ситуация внезапно изменилась. "Цзи Мо использовал мой меч?"

В мгновение ока его лицо исказилось. Он взревел так, как будто его ранили в сердце: "Цзи Мо! Ты, свинья! Ты мразь, которую давно пора было разрубить на мелкие кусочки! Я... я... мой меч! Ааа...."

Цзи Мо быстро бросился бежать. Он оглянулся и бросил через плечо: "Да это же просто меч. Посмотри на себя, чего так беситься-то..."

- Это подарок на день рождения от моей невесты! - рвал и метал Ло Кэди, пытаясь догнать беглеца. За несколько минут они успели несколько раз обогнуть маленький остров.

- Сяову, иди сюда! - вдруг серьезно произнес Чу Ян.

- Брат Чу Ян...- девочка занервничала и принялась кусать ногти.

- С этого момента тебе запрещено так делать в своей семье. Поняла? - строго произнес Чу Ян. - Видишь, брату Ло больно! - он вдруг вспомнил о том, как в предыдущей жизни Мо Цинву постоянно находила людей для борьбы на мечах. Это был лишь вопрос времени.

- Брат Чу Ян, я не буду... - на глазах девочки выступили слезы и она расплакалась.

- Все нормально, просто запомни это, - успокоил ее Чу Ян.

Юная госпожа активно закивала головой, а затем взглянула на него и сказала: "Брат Чу Ян, что такое 'невеста'?"

http://tl.rulate.ru/book/96706/122300

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Ой прям чую...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь