Готовый перевод Wonderful Life After Exchanging Fate / Прекрасная жизнь после обмена судьбой: Глава 53

Глава 53

Целью посещения храмовых ярмарок было поесть, выпить и повеселиться. Так мало людей вышло из дома после завтрака. Они боялись, что их желудки недостаточно велики, чтобы отведать все деликатесы на храмовых ярмарках.

Выйдя из дома так рано утром, они добрались до храмовой ярмарки пешком или на попутке и уже проголодались.

Как раз в это время шампуры в руках Цзян Юнь Чжу были почти готовы к приготовлению на гриле. С большого куска мяса на вертеле капало масло. Масло капало на угли, издавая потрескивающий звук. Иногда пламя вспыхивает внезапно, в результате чего мясо, приготовленное на гриле, становится более жирным.

В это время посыпьте горсть тмина и перца чили, и от пронзительного аромата у вас потекли слюнки.

"Что это за шампур? Сколько он стоит? " Спросил мужчина, держащий на руках ребенка. Рядом с ним стояла женщина. Похоже, это была семья из трех человек, посетившая храмовую ярмарку.

- Есть три вида мясных шашлыков. Шашлык из свинины стоит 8 уен за штуку, шашлык из говядины - 14 уен, шашлык из баранины - 15 уен. Здесь есть колбаски без глютена и барбекю. Запеченные без глютена шпажки стоят 4 венчика за шпажку, а сосиски-гриль - 6 венчиков за шпажку. " Цзян Чэн ответил сразу.

Вначале он все еще немного нервничал. Но потом он полностью успокоился и с улыбкой спросил мужчину: "Какие шашлыки вы хотите? "

Мужчина опустил голову и спросил свою жену и ребенка. Жене, похоже, показалось, что это слишком дорого. Пока мужчина говорил, "Здесь вкусно пахнет, и это Новый год. Купи и попробуй". Ребенок схватил женщину за руку и посмотрел на нее щенячьими глазками. Он хотел есть.

Что еще могла сказать женщина? Купи это.

"Один шашлык из говядины, один шашлык из свинины и один шашлык из обжаренного глютена". Ребенок захотел съесть свинину. Жене понравилась говядина. Что касается самого мужчины, то он никогда раньше не видел такой обжаренной клейковины. Это выглядело интересно и было дешево.

"Хорошо! " Цзян Чэн быстро взял три шампура и протянул их им.

Мясные шашлыки, которые продавала группа Цзян Юнь Чжу, были большими. Один был длиной с предплечье. Каждый кусочек мяса на нем был размером с небольшую сливу. Когда один из них откусил кусочек, из него потекло масло. Аромат мяса, смешанный с приправой, взрывался во рту. И зубы, и язык получали удовольствие.

Откусив кусочек, женщина прищурила глаза, почувствовав, что деньги потрачены не зря.

Теперь кто-то взял инициативу в свои руки, кто-то сразу же подошел купить. Пухлый мужчина купил два шашлыка из свинины. Откусив кусочек, он сразу же заказал три шашлыка из баранины.

Там были две девушки, которые купили две палочки говядины. Они прикрывали рты носовыми платками и ели с блестящими глазами.

Там было несколько мускулистых мужчин в форме.. Они заказали по пять шашлыков на каждого и отправились в ближайший киоск с чаем. Они ели, одновременно выпивая. Они громко похвалили качество мясных шашлыков и попросили у босса еще десять шашлыков из баранины.

Там даже был припаркован проезжающий экипаж. Подошел слуга, купил по два шампура на каждого и почтительно передал их в экипаж.

...

На храмовой ярмарке были самые разные люди. Шашлыки группы Цзян Юнь Чжу становились все более популярными.

Особенно на храмовой ярмарке во второй половине дня. Людей становилось все больше и больше. Чтобы попасть в свой киоск, им приходится стоять в очереди, если они опаздывают.

"Разожги и эту плиту тоже". Цзян Юнь Чжу нашла время сказать.

Итак, у нее была плита, и у Сюэ Цзин была плита. Руки этих двоих не переставали двигаться. Только тогда это удовлетворило спрос.

Цзян Юнь Чжу ожидал, что это может быть так, и не стал делать так много разновидностей. Было приготовлено всего пять самых продаваемых шампуров. Прямо сейчас Цзян Чэн, госпожа Чэнь, Гу Ци Фэн и даже Сюй Цин Шань пришли на помощь. Они были так заняты, что их ноги никогда не стояли на одном месте.

Вернувшись вечером в храм Фатонг, все были слишком уставшими, чтобы разговаривать. Тем не менее, на лицах у всех были улыбки.

На следующий день они отправились занимать это место еще раньше. Энергия была на пределе.

Вот так и наступил пятнадцатый день января. Конечно, за это время произошло много всего. Например, Цзян Юнь Чжу обнаружила, что шампуров будет недостаточно для продажи, поэтому она один раз подняла цену. Другим примером было то, что однажды они пришли уже достаточно рано, но место все еще было занято другими. Они могли продавать только рядом с собой.

Например, кто-то увидел, что их бизнес идет хорошо, и открыл поблизости киоск по продаже шашлыков.

Другой пример: хорошо одетый юноша съел их шашлык и просто отдал серебряную монету, которая стоила пять лянов.

Вот как обстояли дела. Можно было встретить кого угодно и что угодно.

"Один шашлык из баранины, один обжаренный глютен, итого 19 яйцеклеток". Цзян Чэн передал последние два шампура ребенку.

Под завистливыми взглядами всех присутствующих ребенок начал есть.

"Босс, здесь правда нет шампуров? "

"Мама, я хочу есть шампуры".

...

Несколько человек окружили киоск и спросили Цзян Юнь Чжу.

Видя, что этим утром ситуация была не в порядке, Цзян Юнь Чжу снова поднял цену. Но сегодня на улице было слишком много людей, и людей, покупающих шампуры, тоже было много. Особенно в полдень. Услышав, что осталось не так много шампуров, некоторые люди изначально хотели купить только два, а в итоге купили три. И многие люди так и поступили. Из-за этого шампуры продавались все быстрее и быстрее.

В час дня все шампуры были проданы.

"Спасибо всем. Их действительно больше нет". Цзян Юнь Чжу рассказал всем.

"Босс, еще раннее утро. Попросите кого-нибудь нанизать несколько шампуров". Кто-то предложил. Действительно. Сегодня вечером был Фестиваль фонарей. В это время там действительно будет толпа.

Сердце Цзян Чэна и госпожи Чэнь дрогнуло. Однако Цзян Юнь Чжу покачала головой. Мясные шашлыки нужно было замариновать заранее, прежде чем их можно было использовать. Даже если они готовили их в спешке, времени не было. Теперь все было хорошо. Цель была достигнута. Если они будут слишком усердствовать, то в спешке могут наделать ошибок. Это было нехорошо.

"Тогда, босс, вы придете завтра? " Если они придут, то придут купить мясные шашлыки, даже если завтра не будет храмовой ярмарки.

"Или, босс, у вас есть киоск или магазин в префектуре Лу? "

Цзян Юнь Чжу смогла только снова покачать головой. После этого, под полными сожаления взглядами всех присутствующих, она собрала вещи вместе с Цзян Чэном и другими и вернулась в храм Фатун.

"Теперь мы можем вернуться? " - спросила миссис Чен. Она хотела уйти, но в то же время не хотела этого делать.

Цзян Юнь Чжу огляделся и сказал с улыбкой: "Давай уедем завтра рано утром. Мы здесь, в префектуре Лу. Сегодня 15-й день, и это Фестиваль фонарей. Все, идите на разведку. "

Сказав это, каждому человеку был выдан серебряный лян.

"Что это? " Сюй Цин Шань и Сюэ Цзин произнесли.

Сюй Цин Шань уже оплатил проезд. Сюэ Цзин получила ежемесячное жалованье. Ни один из них не захотел принять деньги.

"За упорный труд каждого. Мы заработали деньги. Радостью нужно поделиться со всеми". Ответил Цзян Юнь Чжу. В эти дни Сюй Цин Шань очень помог. Хотя Сюэ Цзин был нанят ею, он был занят с ней с пятого дня нового года. Оплата сверхурочных этим не ограничивалась.

Она сунула серебро им в руки.

Она искренне хотела подарить его, поэтому Сюй Цин Шань и Сюэ Цзин приняли его с радостными выражениями на лицах.

Она подарила Гу Ци Фэну серебряный лян. В эти дни он очень помог. Он помогал до тех пор, пока его горло не охрипло от соколиного пения.

Держа серебряный лян, Гу Ци Фэн, казалось, видел море звезд.

Миссис Чен и Цзян Ченг также получили свою долю.

Закончив работу и получив деньги, все были расслаблены и счастливы. Они начали обсуждать, куда идти дальше.

Сюэ Цзин хотел купить кое-какие вещи, чтобы навестить своего хозяина в Сянкелоу. Поскольку он находился в городе префектуры Лу, было бы возмутительно не навестить пожилых людей.

Гу Ци Фэн потащил Сюй Цин Шаня посмотреть на фонари и хорошенько осмотреть город в префектуре Лу, пока они были там. Как только он вернется, он сможет рассказать другим. Не могу вернуться и не смогу отвечать на вопросы. Это было бы неловко.

"Отец, мать, вы тоже идите". Сказал Цзян Юнь Чжу Цзян Чэну и госпоже Чэнь.

Эти двое были взволнованы. Во-первых, они хотели осмотреть город в префектуре Лу. Во-вторых, они хотели купить что-нибудь новое для старого мастера Чэня и детей, чтобы они тоже были счастливы.

"Давайте пойдем вместе", - сказала миссис Чен.

"Ты иди. Я хочу отдохнуть". Ответила Цзян Юнь Чжу. Она отличалась от них. Она была слишком хорошо знакома с городом префектуры Лу. Ей нечего было смотреть. Проработав столько дней, она устала. В этот момент ей просто хотелось хорошенько выспаться.

Перед уходом госпожа Чэнь снова спросила Цзян Юнь Чжу: "Ты действительно не идешь с нами? "

"Нет". - сказал Цзян Юнь Чжу.

Только после этого госпожа Чэнь вышла вместе с Цзян Чэном и исчезла в толпе.

Комната опустела. Цзян Юнь Чжу действительно упал на кровать и беззаботно заснул.

К тому времени, когда она встала, на улице уже стемнело. В тот момент она была полна энергии. Сначала она достала кошелек и тщательно пересчитала его. Всего там было пятьдесят восемь лянов серебра. Вычтя стоимость в двадцать пять лянов, на этот раз она получила чистую прибыль в размере тридцати трех лянов.

Конечно, если бы она не дала Сюэ Цзину и остальным по ляну каждому, она заработала бы больше. Но это было бы бессмысленно.

Пятидесяти восьми лянов было более чем достаточно, чтобы арендовать магазин, оплатить обучение и даже иметь деньги на оформление магазина.

Вернувшись, она запустит магазин.

Удовлетворенная, Цзян Юнь Чжу убрала свою сумочку. Посмотрев на время, она решила пойти на кухню, чтобы приготовить еще два вегетарианских блюда для Пу Сюаня в знак благодарности и попрощаться с ним. Это считалось началом и концом.

Прибываю на кухню. Люди на кухне все еще помнили ее и слышали, что она будет готовить вегетарианскую еду для Пу Сюаня, они позволяли ей делать все, что она хотела.

Цзян Юнь Чжу посмотрел на материалы на кухне и эмоционально заметил: "как и ожидалось от храма Фатун’. Он славился вегетарианской кухней. В середине зимы здесь было так много свежих ингредиентов.

Какое-то время у нее чесались руки. Но, чтобы отплатить за доброту, она решила приготовить два замечательных вегетарианских блюда.

Одним из них был тофу Вэньси. Это блюдо было знаменито тем, что для его приготовления нужно было нарезать тофу и другие ингредиенты кусочками толщиной с волос. Даже если обычные повара усердно трудились и не обладали талантом, у них ничего не получится.

Изначально в это блюдо добавляли ветчину и куриный суп. Цзян Юнь Чжу по-своему приготовила его вегетарианским, и вкус совсем не изменился.

Второе блюдо было "Восемнадцать архатов". Название звучит как вегетарианское блюдо.

Приготовьте 18 видов сырья, таких как трихолома, соломенный гриб и черный гриб, и обжарьте их, помешивая, на блюде. Цвет готового изделия был ярким, но не грязным. Архат. Что касается вкуса, то вкус каждого сырья был сохранен и может быть объединен в один вкус, точно так же, как у восемнадцати архатов.

Из этих двух блюд второе показалось мне проще первого. Обычное блюдо, обжаренное во фритюре. На самом деле второе было самым сложным. Всего было 18 видов ингредиентов. Каждый ингредиент должен быть подобран правильно, и огонь не должен быть ни в малейшей степени ослаблен. Даже если это был Цзян Юнь Чжу, приготовление этого блюда зависит от удачи.

Иногда это срабатывает, а иногда нет. Это была либо ошибка здесь, либо там. К счастью, сегодня ей повезло, и все получилось с первого раза.

Конечно, люди в хорошем настроении могли бы делать все гладко.

Цзян Юнь Чжу вытерла пот со лба, положила две тарелки в коробку с едой и пошла навестить Пу Сюаня.

Но когда она нашла молодого монаха Цзин Юаня, который принимал ее в прошлый раз, ей сказали, что Пу Сюань сейчас занят и, возможно, у него не будет времени увидеться с ней.

Верно. Это было пятнадцатое. В храме, должно быть, много чего происходит.

"Есть что-нибудь срочное, мисс? " Спросила Цзин Юань.

"нет. Я только что приготовила еще два вегетарианских блюда. Я хотела бы пригласить мастера Пу Сюаня попробовать их. Благодарим его за то, что он позволил нам остаться на эти дни. Кроме того, мы уезжаем завтра рано утром". Поспешно объяснил Цзян Юнь Чжу.

"Я скажу своему хозяину". Цзин Юань взяла коробку с едой и ответила.

"Спасибо". Цзян Юнь Чжу повернулась и ушла. В любом случае, она высказала свои мысли.

Цзин Юань взяла коробку с едой и вернулась к Пу Сюаню.

В этот момент Пу Сюань беспокойно расхаживал взад-вперед. Как у него вообще могло найтись время повидаться с Цзян Юнь Чжу?

Сегодня в храм пришли два очень важных гостя. Он попросил кухонных работников приготовить для них вегетарианскую еду. Но когда принесли два блюда, гости остановились, откусив всего два кусочка.

Аббату все еще было о чем спросить этих двух гостей, поэтому он продолжал подмигивать ему. Но что он мог сделать?

"Хозяин, эта мисс сказала, что они уезжают завтра утром. Она велела мне помочь, поблагодарить вас. Кроме того, эта мисс приготовила для вас два вегетарианских блюда. Сказала Цзин Юань, поднимая коробку с едой.

Пу Сюань вообще не принял это близко к сердцу. Это было всего лишь несколько дней в дровяном доме. Тривиальный вопрос. Однако он внезапно взглянул на коробку с едой.

В элегантной комнате дзен настоятель храма Фатонг сидел напротив двух мужчин.

Этим двум мужчинам было около сорока или пятидесяти лет. Оба они были светлокожими и хорошо держались.

В префектуре Лу было два Линя. Эти два Линя относились к семье Линь маркиза Аньпина и великому наставнику наследного принца, семье Линь, которая открыла академию Хуайин.

Старший мастер семьи Линь служил чиновником в столице. Он занял должность главного наставника наследного принца. Во время Нового года, когда императорский двор был в отпуске, он возвращался в префектуру Лу навестить родственников.

Второй хозяин семьи Линь несколько лет назад был чиновником при дворе. Но позже ему не понравился официоз. Поэтому он вернулся к работе деканом академии.

Оба они были полны знаний и любили теорию дзен. Итак, сегодня они пришли обсудить буддизм в храм Фатонг.

После того, как они втроем поговорили, пришло время ужина.

Старший мастер Линь хотел уйти. Настоятель храма Фатонг пригласил его отведать вегетарианскую пищу в храме.

Второй мастер Линь сказал, что вегетарианская еда в храме была очень известна. В любом случае, было уже поздно. Мастеру Линю было нелегко совершить обратный путь. Так что лучше было попробовать это перед отъездом.

Старший мастер Линь остался позади.

Просто, говоря о других вещах, он не мог не думать о делах императорского двора. Ему было душно, как он мог быть в настроении есть? Поэтому, когда подали два вегетарианских блюда, он съел всего два кусочка и больше есть не захотел. Это встревожило Пу Сюаня.

В это время маленький монах принес еще два блюда.

Один был похож на суп из белого нефрита, источающий взрывы аромата. Цвет одного был таким притягательным.

Настоятель храма Фатонг был удивлен. Первое, может ли это быть Вэньси Тофу? Однако можно ли превратить это блюдо в вегетарианское? Он видел его в первый раз.

Каким было последнее? На первый взгляд, там было больше дюжины видов ингредиентов. Если их обжарить вместе, не получится ли каша?

Но перед гостями он не мог этого сказать.

Старшему мастеру Линю и Второму мастеру Линю эти два блюда показались очень необычными, и они сразу же попробовали их.

Вэньси тофу на самом деле был Вэньси тофу. В нем не было и следа мяса. Что более важно, вкус был точно таким же.

Это блюдо, обжаренное во фритюре, было еще вкуснее. Оно выглядело хаотичным, но на самом деле органично вписывалось во все аспекты.

Старший мастер Линь сразу же о многом задумался и заговорил с двумя другими.

Атмосфера в комнате сразу же стала более непринужденной. Выйдя на улицу, Пу Сюань заглянул внутрь и вздохнул с облегчением.

Выйдя из храма Фатонг, мы увидели повсюду огненные деревья и серебряные цветы. И там был бесконечный смех и веселье. Старший мастер Линь сидел в карете, но нахмурился.

"Старший брат, если ты не можешь этого сделать, ты тоже мог бы вернуться и учить со мной". Второй мастер Линь утешил его.

"Получая деньги от императора, разделяй беспокойство императора. Если все будут такими, как вы, то все будет так, как хотят предатели при дворе? Когда придет время, страна будет уничтожена. Не могли бы вы по-прежнему прятаться дома и спокойно заниматься? " Мастер Линь сделал выговор.

Второй мастер Линь не осмелился заговорить. Он признался, что боялся борьбы за власть при дворе.

Наследный принц столько лет боролся с шестым принцем. Сколько людей погибло?

"Разве ты не говорил, что в прошлый раз Шестой принц делал оружие частным образом? Почему он наказан только на один год? " Подумав об этом, второй мастер Линь спросил.

"Ваши новости устарели. Император отменил приказ об аресте шести принцев". Обеспокоенно сказал старший мастер Линь.

Второй мастер Линь был потрясен, когда услышал это: "Как такое могло случиться? "

Старший мастер Линь нахмурил брови: "Откуда мне знать? Его величество непредсказуем".

Второй мастер Линь на мгновение потерял дар речи.

"Было бы здорово, если бы академик Шэнь мог встать на нашу сторону". Мастер Линь внезапно прокомментировал.

И этот командир Шэнь. Мысленно добавил второй мастер Линь. Конечно, академик Шэнь и Шэнь Фен Мин были одним целым.

"Дело шестого принца не рассматривалось стражниками Цилиня". Сказал второй мастер Линь.

"В прошлом году делом цензора Ли занимались стражи Цилиня. " Старший мастер Линь взглянул на него. Цензор Ли был на стороне наследного принца.

Второму мастеру Линю нечего было прокомментировать. Ему действительно не нравились эти дела в суде.

"Вы находитесь в префектуре Лу. Как дела в особняке маркиза Аньпина в последнее время? " Старший мастер Линь, наконец, спросил об этом.

Второй мастер Линь неловко улыбнулся. Он вообще не знал. В настоящее время он "держал свои уши подальше от того, что происходило за окном, и был посвящен только книгам мудрецов".

Старший мастер Линь сердито фыркнул.

В это время Цзян Юнь Чжу был сыт. Увидев, что миссис Чен и остальные не вернулись, она решила пойти прогуляться. Сегодня был фестиваль фонарей. Комендантского часа не было. На улице всю ночь будет оживленно.

Когда она вышла на улицу, повсюду были фонари и гирлянды. Огни были ярко зажжены. Было так тесно, что люди стояли плечом к плечу. У нее возникло ощущение, что время и пространство вышли из строя.

Время от времени замечая фонари на обочинах, она направилась прямо вперед.

Внезапно ее внимание привлекла грелка для рук. Она подошла.

Грелка для рук представляла собой хлопчатобумажный чехол, в который можно было засунуть обе руки, чтобы согреться.

Владелицей этого киоска была женщина лет двадцати с небольшим. Грелки для рук, которые она делала, были очень элегантными и красивыми. Цзян Юнь Чжу почувствовала, что у нее замерзли руки, поэтому она купила один и продолжила свой путь.

На самой оживленной улице префектуры Лу находился Ваньюэлоу. Это здание было пятиэтажным. Стоя на нем, можно было любоваться прекрасными пейзажами всего города префектуры Лу. Это всегда было место, куда стекались литераторы, любители каллиграфии, высокопоставленные лица и торговцы.

Сегодня был Фестиваль фонарей. Там было еще больше народу. Хотите подняться на пятый этаж, извините, он зарезервирован.

"Мне было интересно, кто же такой богатый и могущественный. Оказалось, это брат Тин Ан. "Несколько человек поднялись на пятый этаж, но менеджер не посмел остановить его, даже если бы захотел. Поэтому он просто отступил.

Этих людей возглавлял человек в лунно-белом парчовом одеянии с лицом, похожим на цветущий персик. Это был не кто иной, как Линь Юй Бай, хорошо известный сын дворянина в городе префектуры Лу.

Это верно. Его фамилия была Лин. Один из двух членов семьи ‘Лин’.

Изначально на пятом этаже жили люди. Также несколько аристократов. Предводитель был одет в королевскую синюю парчовую одежду, с бровями, похожими на мечи, носом-звездочкой и острым лицом. Это был другой Лин из двух Лин, старший молодой хозяин маркиза Аньпина, Лин Тин Ан.

Когда Линь Тин Ань увидел Линь Юй Бая и остальных, уголки его губ слегка дрогнули: "Так это брат Юй Бай. В чем дело? Твоя задница больше не болит? "

Некоторое время назад Второй мастер Линь отшлепал Линь Юйбая. Он только что заговорил об этом в ответ на провокацию Линь Юйбая.

Выражение лица Линь Юйбая немедленно изменилось.

Две группы людей встали на свои места. Ни один из них не хотел спускаться вниз, поэтому они устроили словесную перепалку наверху.

Во время разговора вдруг кто-то из Линь Тинаня произнес: "Как могло не быть стихов в такой прекрасный день? Почему бы нам вместе не сочинять стихи и не ценить их? " Сказав это, он посмотрел на Линь Юйбая.

Все знали, что, хотя Линь Юйбай родился в семье Линь, у него было мало знаний. У него было только красивое лицо, которое могло нравиться девушкам.

Линь Юйбай фыркнул. Пусть будет так. Стал бы он их бояться?

"О чем разговор? " Кто-то спросил.

Все оглянулись и увидели яркую луну в небе. Кто-то предложил, чтобы темой стала яркая луна. Некоторые сказали, что это было слишком грубо. Когда они увидели огни вдалеке, некоторые сказали, что темой были огни. Некоторые возражали.

В этот момент какой-то человек внезапно указал вдаль и произнес: "Почему бы нам просто не сосредоточиться на красоте? "

Все посмотрели в направлении его пальца. Гроздья фейерверков взорвались в воздухе, когда красивая женщина в тонком платье цвета хурмы стояла там под огнями и смотрела на фейерверк в небе.

У нее были черные волосы, похожие на облако. Ее зрачки были водянистыми. Она неторопливо стояла при свете камина и в тени лампы. У всех внезапно возникло ощущение: "внезапно вы поворачиваетесь назад, а человек стоит там, при тусклом свете’..

В одно мгновение фейерверк погас. Все снова пристально уставились на него. Но там не было никаких признаков того человека.

В это время Цзян Юнь Чжу свернула в боковой переулок. Ей показалось, что только сейчас она почувствовала аромат лунного света.

Она чувствовала этот запах только от одного человека.

В переулке было немного темно. Она стояла там, колеблясь, войти или уйти.

Внезапно внутри раздался голос. Казалось, он доносился с этой стороны.

Она хотела быстро выйти из переулка.

В этот момент холодный свет устремился к ней. Прежде чем она успела осознать, что происходит, раздался крик. Этот холодный свет упал на землю.

После этого было несколько вспышек холодного света и несколько криков. В переулке не было слышно ни звука. Но запах крови был настолько силен, что это пугало.

Цзян Юнь Чжу отступил за пределы переулка. Снаружи было много людей, что придавало ей чувство безопасности.

Она осторожно заглянула в переулок. Случайно взорвался фейерверк. Когда вспыхнул свет, она увидела кровь по всей земле и человека, наполовину прислонившегося к стене. Хотя его тело, казалось, было окровавлено, он был жив. Все остальные были мертвы.

"Джентльмен Шэнь? " Цзян Юнь Чжу действительно не ожидал, что это будет Шэнь Фэн Мин. Почему он был здесь? И повсюду мертвые люди.

Внутри никто не ответил.

Цзян Юнь Чжу некоторое время колебался, прежде чем войти в переулок.

"Джентльмен Шэнь? " Она коснулась рукой Шэнь Фэн Мина. Внезапно Шэнь Фэн Мин бросился на нее сверху. Приложив немало усилий, чтобы удержаться, она не упала.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96698/3406834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь