Готовый перевод Wonderful Life After Exchanging Fate / Прекрасная жизнь после обмена судьбой: Глава 33

Глава 33

Вечером, в столовой семьи Шэнь: "Хозяин, мадам, попробуйте эту колбасу. Молодой господин принес это обратно для вас, - с улыбкой сказал слуга Юй.

Шэнь Фэн Мин только что вошел в комнату и сел, когда услышал эти слова и посмотрел на стол. Среди бесчисленных деликатесов была элегантная тарелка из тонкого белого фарфора. На нем стояла тарелка с сосисками, разложенными в виде распускающихся цветов.

Он чувствовал, что это были те, кого он вернул обратно. Но он не знал, как они добрались до стола.

Оказалось, что когда он пошел принять ванну и переодеться, слуга, который прислуживал ему, помог ему распаковать сумки и нашел эти сосиски. Трудно было представить, что у красивого, как золото и нефрит, молодого Господина была такая вещь в багаже.

Если подумать, это, должно быть, для хозяина и мадам.

Поэтому он отправил колбасу на кухню, чтобы преподнести хозяину и госпоже сюрприз.

Семья Шэнь была крупным домашним хозяйством. Повар в доме превосходно готовил. У него были десятки способов приготовления сосисок. Но, зная, что это было возвращено Молодым Мастером, он не осмеливался совершать ошибки. Просто нарежьте сосиски тонкими ломтиками ножом, приготовьте их на пару и подавайте к столу.

Этот метод позволяет в наибольшей степени сохранить первоначальный вкус колбасы.

Каждый ломтик приготовленной на пару колбасы был одинаковой толщины. Оно было красным и ярким. Особый пряный запах почти доминировал над запахом других блюд, стоявших на столе.

Цзян Юнь Чжу приготовил два вида сосисок. Одно было оригинальным, а другое - пикантным. Так уж получилось, что повар сегодня нарезал острое.

"Сосиска? " Принцесса Даньянг первой расплылась в улыбке. Шэнь Фэн Мин редко вспоминал о ней. Просто, когда она посмотрела на сосиску, а затем на раскрасневшееся лицо Шэнь Фэн Мина, у нее внезапно появилась догадка. Было ли его поведение как-то связано с колбасником?

Какой повар обладал таким мастерством? Надо знать, что этот ее ребенок никогда не обращал особого внимания на желание говорить.

Раз еда была вкусной, почему он не привел повара обратно? Не то чтобы Поместье не могло позволить себе таких денег.

"Тогда я попробую", - сказала принцесса Даньянг.

Служанка Юй уже отрезала кусочек колбасы и положила его на тарелку перед ней.

Принцесса Даньян взяла сосиску и положила ее в рот. Острый и вкусный. Она почувствовала, что все, от языка до кожи головы, онемело. Принцесса Даньянг была ошеломлена. На вкус он был таким властным.

Властный, но в то же время приятный. Оно было не таким уж сухим и острым, но аппетитным и пряным. После пряного вкуса рот наполнился ароматом.

Последние несколько дней у нее было что-то на уме, и она не думала о еде и питье каждый день. Съев сегодня эту колбасу, она почувствовала, что ее настроение в одно мгновение стало намного спокойнее. Она чувствовала, что могла бы съесть миску риса.

Кто-то еще нарезал сосиску для академика Шена. Академика Шэня это поначалу не слишком волновало. Но, откусив его, он почувствовал, как по всему телу побежали мурашки. Этот вкус...

"Узнавать людей, читая иероглифы, различать природу, видя предметы. Человек, который приготовил эту колбасу, должен быть искренним человеком". - заметил он.

Принцесса Даньян фыркнула. У него должно было быть много педантичных рассуждений.

Академик Шэнь не хотел с ней спорить. Готовить было все равно что писать статью. Используя одни и те же ингредиенты и соблюдая точные этапы приготовления, одни люди могут готовить вкусные блюда, в то время как другие - нет. Все зависело от чьего-то сердца.

Шэнь Фэн Мин слегка опустил глаза. Была ли она искренним человеком?

С этой колбасой сегодня семья Шен из трех человек, очевидно, съела намного больше.

Поев, Шэнь Фэн Мин захотел вернуться в комнату. Принцесса Даньян обратилась к человеку, стоявшему рядом с ней: "Ран Шу, иди прислуживай молодому господину".

Женщина рядом с ней немедленно покраснела и тихо ответила: "Эн".

Голос был похож на пение камышевки в марте.

Ду Ран Шу был великолепен и прекрасен. Ее лицо было очаровательным. Принцесса Даньян купила новую ракетку за большие деньги. Хотя она была чистой воды проституткой, ее навыки были превосходны. Она надеялась, что эта женщина послужит Шэнь Фэн Мину и расскажет ему о преимуществах женщин.

Она пообещала Ду Ран Шу, что до тех пор, пока она сможет прислуживать Шэнь Фэн Мину в течение одной ночи, ее будут содержать в поместье в качестве наложницы.

Семья Шен была могущественной. Ду Ран Шу долго размышлял. Теперь, когда она увидела высокую и стройную фигуру Шэнь Фэн Мина при свете, ее глаза стали еще более слезящимися, а тело - еще более бескостным. Это вызывало у людей желание немедленно прижать ее к кровати и делать все, что они захотят.

Как раз в тот момент, когда академик Шэнь собирался уходить, он увидел эту сцену. Он открыл рот, чтобы прочитать лекцию. Внезапно он вспомнил, что его сыну уже столько лет, но он всегда был равнодушен к женщинам. В столице уже ходило много слухов. Он очень беспокоился, что окажется слишком кровожадным и собьется с пути истинного.

Забудь это. С глаз долой, из сердца вон. Он повернулся и вышел из комнаты.

Лицо Шэнь Фэн Мина похолодело: "Мама, я же говорил тебе, тебе не нужно вмешиваться в это дело".

Принцесса Даньянг была раздражена. Как она могла не вмешаться? Если бы у него была такая возможность, то принеси ей что-нибудь обратно, и она оставит его в покое.

Шэнь Фэн Мин не хотел тратить на нее свою речь. Поэтому он повернулся и вышел из комнаты.

Шэнь Фэн Мин, бог смерти, вернулся в столицу. Новость распространилась подобно порыву ветра по всей столице. Некоторые люди решили не выходить на улицу с завтрашнего дня.

Например, Шестой принц. Например, наследный принц...

Пока семья Шэнь была в таком состоянии, в доме Яна великого генерала Чжэнь Го, который находился через две улицы отсюда, произошла еще одна сцена.

В среднем зале мадам Ян играла в маджонг с несколькими красивыми девушками, как вдруг кто-то вошел и доложил: "Старший джентльмен вернулся".

Когда девочки услышали это, их лица сразу же просияли от радости.

Мадам Ян тоже была в восторге, но сказала с каменным лицом: "Он вернулся, значит, он вернулся. Кстати, сколько он привез обратно на этот раз? "

Как только она сказала это, выражения лиц этих девушек изменились.

У Ян Шэна была такая привычка. Когда он уходит, он всегда приводит девушек обратно. Те, что лежали на столе, были теми, что он приносил в прошлом. Родители либо продавали их в бордели, либо заставляли выходить замуж за старых вдовцов. Обстоятельства были другими, но в основном их спас Ян Шэн.

Человек, сообщивший об этом, знал, что старший джентльмен в его семье имел привычку жалеть и лелеять Джейд. Но на этот раз он действительно никого не вернул.

- Никто? Госпожа Ян была весьма удивлена: "Тогда что же он принес обратно? "

"Принести, сосиску? " Посыльный ответил неуверенно.

Вечером семья Янг тоже ела сосиски.

Девочка семи или восьми лет подцепила колбасу палочками для еды и сразу же сказала Ян Шэну: "Старший брат, вкусно".

"Старший брат невкусный, но сосиски вкусные". Мальчик лет тринадцати-четырнадцати, сидевший рядом с маленькой девочкой, поправил ее. В то же время он поспешно подцепил палочками для еды еще одну сосиску и положил ее в миску.

Когда семья Янг ела, те, у кого были быстрые руки, ели, в то время как у медлительных ничего не было.

Мадам Ян пристально посмотрела на подростка. А как насчет уважения к старым и любви к молодым?

Генерал Ян охранял границу. Сейчас его не было дома. Дома были только госпожа Ян и трое детей. Они сели вместе за стол. Что касается девушек, спасенных Ян Шэном, то Ян Шэн не женился на них, поэтому они не считались частью семьи Ян. Они просто жили в доме Янга.

Подросток поспешно отрезал мадам Ян сосиску и еще одну заколку для своей младшей сестры. Потом он съел его сам.

"Вот это уже больше похоже на правду", - улыбнулась мадам Ян. Затем она повернулась к Ян Шэну: "Неплохо. Ты знаешь, как думать о своей старой матери. "

Ян Шэн поспешно ответил: "Конечно, я всегда помню маму в своем сердце".

- Ты помнишь меня, поэтому принес немного сосисок? Что ты будешь делать после того, как эта трапеза закончится? " Мадам Ян фыркнула.

Ян Шэн немедленно пообещал: "Не волнуйся, мама. Пока мама хочет есть, я обязательно принесу это для мамы".

Мадам Янг на это не купилась: "Думаешь снова куда-нибудь пойти? Люди говорили, что Шэнь Фен Мин не близок с женщинами. Что насчет тебя? В нашем доме много женщин, но у нас нет даже яйцеклетки. Ты остаешься дома, быстро женишься на подходящей жене и позволишь мне подержать моего внука".

Ян Шэн:...

- Ты и Шэнь Фэн Мин? Позвольте мне сказать вам, что я не согласен. Не согласен, понимаешь? Если твой отец узнает, он сломает тебе ногу. " Госпожа Ян внезапно что-то вспомнила и сказала.

Ян Шэн:...

На следующий день в отделе. Когда Шэнь Фэн Мин вошел, он увидел Ян Шэна, обмякшего на стуле.

По прибытии он сразу же воспрянул духом и спросил: "Когда мы покидаем столицу? "

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96698/3361458

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое ☺️
Развернуть
#
Властный вкус сосиськи наполняет рот принцессы ароматом. смотреть без смс и регистрации!
Развернуть
#
😂😂😂
Развернуть
#
🤣🤣🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь