Готовый перевод Воровская жизнь / Воровская жизнь: Глава 3.

Поднимаясь обратно в квартиру, Фелиция обдумывала план нападения. Когда она проходила мимо гардероба, где висели её костюмы для операций, Харди пришла гениальная идея: дошить к чёрному костюму белый мех. Подходя к одежде чёрного цвета, Фелиция выбрала тот, у которого было впереди кольцо на молнии. Он был сделан из тончайшего латекса, за счёт чего не сковывал движения во время грабежей или драк.

Пришив мех к костюму, Фелиция не могла не гордиться такой хорошей, проделанной работой. Потом, она начала дополнять свой костюм аксессуарами такими как: перчатки с выдвижными когтями, кнут для драк или передвижения по зданиям, огромные ботфорты чёрного цвета, на высоком каблуке. А также завершающая деталь костюма: чёрная тканевая маска, подчёркивающая изумрудного цвета глаза, которые сейчас светились от восхищения.

Грациозно подходя к окну, Фелиция последний раз взглянула на Феникса, который вылизывал себя.

–Пожелай мне удачи... — Прошептала она и выпрыгнула на улицы Нью-Йорка. Выхватив кнут из пояса во время полёта, Харди прицелилась на фонарь и, спустя резкий рывок, перелетела к следующему. Смотря вниз, на маленьких людей, Фелиция задумалась:

«Что было бы, если бы я была обычной девушкой, имеющей полную семью и любимого человека…?»

Только сейчас она поняла, насколько одинока. Что у неё нет того, который мог бы выслушивать её по вечерам за чашкой чая под фон какой-нибудь комедии, сидя на диване. У неё даже подруг-то толком не было. Не считая, бывшей одноклассницы Эм-Джей, но и то она уехала в Европу учиться на журналиста. У Харди и семьи полной не было, одна только мать: ещё в детстве отца посадили за воровство. Его называли "котом". Он был одним из знаменитейших воров этого города, но в один прекрасный день его подставили…

Вспоминая всё это, она не заметила, как стемнело. Добравшись до точки назначения, Фелиция приземлилась на огромный небоскрёб, который стоял почти в центре города. Открыв загруженную заранее карту здания в электронных часах, Харди пробралась к маленькому, еле заметному, окну. Дойдя до него, она выпустила свои острые когти, которые могли порезать даже пуленепробиваемые стекла. Вырезав аккуратный круг для руки, кошка просунула ладонь и открыла окно уже при помощи его ручки внутри. После чего, она пролезла туда, приземлившись на чердак.

«Хм, а я думала, будет куда веселей… Где сигнализация? Охрана? Ну хотя бы что-то интересное…скука.» — думала она, проходя мимо старых запылённых вещей.

Найдя дверцу в полу, которая, походу, вела на выход, Фелиция поддела её своим острым когтем и спрыгнула на ковёр пола пятнадцатого этажа.

Осматриваясь по сторонам, она, вдруг, услышала чьи-то голоса в другой части коридора. Чертыхнувшись про себя, Харди спряталась за поворотом. Когда голоса стали приближаться, Фелиция напряглась. Она уже приготовилась атаковать, но тут, откуда ни возьмись, резко запищала сигнализация. Даже из своего укрытия, Фелиция могла услышать, как по рации охране передавали: «Паук в здании». Кошка не поняла, про какое насекомое идёт речь, но её это особо и не волновало, ведь сейчас она чуть не спалилась, что стоило бы ей операции. Выглядывая из-за угла, Фелиция проследила куда направляется охрана. Подождав немного, Харди рванула за ними. Всё-таки любопытство брало над ней верх. Добежав до служебной двери, Кошка приложила к ней ухо. Услышав голоса, она поняла, что охрана там. Открыв дверь, Фелиция выглянула в проем между лестницами. Увидев, что они побежали на шестой этаж, она медленно и плавно начала спускаться.

Попав на нужный этаж, Харди увидела надпись перед собой: «кабинет для переговоров».

«Да уж...почему тут так неинтересно?...»

Думая про себя, насколько тут всем наплевать на то, что тут чужой всё ещё находится в здании. Она хотела было идти дальше, но, услышав голоса по ту сторону двери, остановилась. Подходя ближе к кабинету, Фелиция начала прислушиваться к ору, исходящему оттуда.

— Идиоты! Кто, блять, спит на рабочем месте! Почему вы, тупые критины, не следили за проектом! Вы же понимаете, что подставили меня! Пошли к чертовой матери отсюда! Хотя…постойте-ка, мне не нужны свидетели…

После длинного монолога ругательств послышалось два выстрела и истошный вопль. От этого у Харди загудело в ушах. Только сейчас до неё дошло, что все это говорил никто иной, как сам Уилсон Фиск. Тот урод, к которому она пришла. Тот урод, который подставил отца. Тот урод, которому она хотела отомстить за испорченную жизнь и репутацию семьи. Фелиция с каждой секундой всё вскипала и вскипала. Эмоции взяли над ней верх.

Вышибая дверь ногой, Харди ворвалась в кабинет, готовясь к атаке. Но, увидев перед собой лишь два трупа охранников, валявшихся в своей же крови, она сморщила нос. Перешагнув, как ни в чем не бывало, через трупы охранников, она прошла дальше. Увидев перед собой ещё одну дверь, она начала её изучать.

«Пуленепробиваемая, с замками…хм, наверняка там хранится что-то очень важное…но, что же это…?»

Откуда ни возьмись, послышался странный звук, будто кто-то стрелял…

«Паутиной? Нет, что за бред…» — подумала она и усмехнулась, но через секунд десять кто-то резко ворвался в кабинет.

Рефлекторно, Фелиция дёрнулась под стол, стоящий ближе всего к ней, на котором лежали бумаги, ручки и всё то, что обычно лежит на рабочих столах. Притаившись там, она медленно начала выглядывать. Перед ней красовался, как вы уже поняли, обожаемый всем миром один из главных супергероев — да, тот самый дружелюбный сосед-Паук. Человек-паук…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/96618/3308843

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь