Готовый перевод Harry Potter System Gamer / Гарри Поттер с Игровой Системой: Глава 29: Прекрасное утро

Глава 29: Прекрасное утро

 

 

Словно невидимый меч вонзился в плоть груди оборотня, и кровь хлынула фонтаном. Он упал на пол, истекая кровью и терпя поражение.

Истерический смех вырвался из горла Гарри, когда он упал на колени.


Пинг!

Благодаря уникальному использованию навыков вы получили +1 Мудр!

Благодаря уникальному использованию навыков вы получили +2Скор!


Пинг!

Благодаря тому, что вы выжили, едва не умерев, ваша физическая выносливость повысилась в три раза!

Физическая выносливость, Ур.6 (78%)

Прочность вашего тела увеличилась, и вы получаете меньше урона.

На 18% меньше урона от физических атак


Пинг!

Уровень навыка повышен! Обнаружив жажду крови, повысился уровень жажды крови!

Обнаружить жажду крови, Ур-5 (80%)

Это умение обнаруживает любую жажду крови, направленную на пользователя. Это инстинктивное умение.

Обнаруживает в радиусе 40 футов и сообщает о происхождении.


Пинг!

Благодаря тому, что вы выжили после нападения оборотня, вы получили это звание: Wulfslayer

Дает пользователю прибавку +40 ко всем статам, если его ХП меньше 5%.


Пинг!

Квест завершен!

Выживите в орде инфери! А затем победите босса!

Награды,

+3 очка статов

Новый титул!

Общие расходы - 13 625 расходов

Инфери - 145 x 25 = 3625 Опыт

Бета-волк = 10,000 Опыт


Пинг! Пинг!


Вы получили два уровня!


Гарри вдруг почувствовал, как его окружила пелена света, и все его раны и повреждения исчезли. Почувствовав, как дыхание возвращается в легкие, Гарри изумился тому, сколько у него теперь статистических данных. Его новое звание тоже было довольно удивительным, но он надеялся, что оно не будет часто использоваться.


Одно он знал точно. Ему нужно было научиться быть менее безрассудным. Эта битва была слишком близка для комфорта.


Гарри упал на спину и лежал. Из-за горизонта, далеко скрытого за деревьями, пробились первые лучи солнца, и на его лицо упал и засиял солнечный луч. Он лежал так всего несколько секунд, когда его внимание привлёк стон слева от него.


'Разве он не должен быть уже мертв?' Гарри поднялся на ноги и повернулся к волку, но увидел, что на его месте лежит человек. Недоумевая, откуда он взялся и где находится волк, Гарри оглядывался по сторонам, пока в голове не прояснилось и он не соединил все точки.


Зверь был оборотнем. Человек был волком.

Истории о том, знали ли оборотни, что они делают в полнолуние, были разными, поэтому Гарри решил отдать человеку предпочтение. Осторожно он подошел к человеку.


Тот застонал и повернулся. Его бок все еще кровоточил. Гарри осторожно подошел к нему и, положив руку на плечо, потряс его. Глаза мужчины открылись, и как только он увидел Гарри, он задыхался.


"Что ты здесь делаешь, мальчик? Как... - он скривился от боли, но затем продолжил, - как ты вообще попал в это место?"


"Сначала мои вопросы. Почему ты напал на меня прошлой ночью?" холодно спросил Гарри.


"Напал на тебя? Но прошлой ночью было... Нет!" - казалось, он был поражен, его лицо исказилось от горя. Он спросил тоненьким голоском: "Волк... . Волк напал на тебя?"


Гарри кивнул. Мужчина выглядел опустошённым, и это навело Гарри на мысль, что он не помнит прошедшей ночи, но он не мог быть уверен.


"Проверь свои руки и ноги, мальчик. Посмотри, не укусили ли тебя". сказал мужчина после минутного молчания.


Гарри выглядел немного обескураженным этим замечанием, но он быстро проверил свои руки и ноги, что, похоже, удовлетворило мужчину. "Укус оборотня может быть опасен. Как правило, большинство из них погибает, а остальные превращаются. Вам повезло". Мужчина переместился и подпер рукой бок о ближайший камень. "Что же все-таки произошло?"


"Разве ты не знаешь? Ты ведь напал на меня".


"Трансформация так не работает. Мы, волшебники, не можем ничего знать и контролировать. Поэтому я и моя стая собираемся здесь в полнолуние. В этот лес почему-то не заходят люди, и мы можем передвигаться, не причиняя никому вреда", - глаза мужчины потускнели, и он извиняюще посмотрел на Гарри: "Ну вот и все".


"Значит, единственная причина, по которой вы сюда приходите, - это не причинить никому вреда", - Гарри почувствовал, как в животе у него свернулось что-то от чувства вины.
"Ну, компания здесь неплохая, да и пейзаж мне не мешает", - сказал он с небольшой улыбкой.


"Но я обидел тебя, когда ты пытался остановить себя, чтобы не причинить кому-то боль, и я...", - голос Гарри прервался на полуслове. При виде кровотечения у него в животе запульсировала боль. Он никогда не испытывал такого чувства вины. Это было больно. Сглотнув, он продолжил, - Я должен помочь тебе. Разве твои друзья не будут искать тебя? Разве я не могу кого-нибудь позвать?"


"Боюсь, что нет, парень. До ближайшего города не меньше нескольких сотен километров, и мои друзья не станут меня искать. У них у всех есть работа, от которой они не могут оторваться больше чем на день. Мы все отправляемся в путь с того места, где проснулись после ночи", - сказал он, глядя на свой кровоточащий бок и гримасничая.


"Но ты истекаешь кровью. Я должен что-то сделать!"


"Ничего не надо делать... Как тебя зовут, сынок?"


"Гарри?"


"Хорошее имя, молодой человек", - сказал он с улыбкой, - "Делать нечего. Все мы когда-нибудь умрем. Сегодня просто мой день. Я просто рад, что не убил тебя или еще что-нибудь похуже".


"Всегда можно что-то сделать", - покачал головой Гарри, но в его голосе звучала решимость. Он приготовил немного маны и шагнул к мужчине. Сжав губы пореза, он выпустил концентрированную струю огня шириной едва ли в сантиметр, чтобы прижечь плоть вдоль пореза, прижигая рану и изо всех сил стараясь не обращать внимания на крики боли мужчины.


"Этого должно хватить". сказал Гарри, вытирая рукавом кровь на ране.


"Боюсь, что нет, молодой человек, я потерял много крови", - сказал мужчина, его голос дрожал от боли, - "И я не буду спрашивать, как вы это сделали. Я знаю, что это, возможно, спасло вам жизнь прошлой ночью".


Гарри быстро окинул мужчину взглядом, надеясь найти какую-нибудь информацию, которую он мог бы использовать, чтобы попытаться помочь ему. От прочитанного у него на глаза навернулись слезы. Наблюдение переключилось с волка на человека.


Джонатон Райт Lv-27

ХП-70/1800(-1 в секунду из-за внутреннего кровотечения)

MП-0/600

Раса-Оборотень

Сила-25

Вынос-12

Скор-15

Инт-14

Мудр-32

Удача-12


Человек, который при полном восходе полной луны превращается в оборотня. Когда-то он был волшебником, бросившим свою семью в мужественной попытке защитить ее от Пожирателей смерти. Вскоре он был обращен оборотнями Пожирателями смерти в отместку за то, что отказался присоединиться к их делу. Он любит свою жену и у него есть сын, которого он хочет защитить всем сердцем.


"Разве ты не оборотень, разве ты не можешь быстро исцелять или что-то в этом роде?" отчаянно спросил Гарри, открывая свой инвентарь и доставая несколько блинчиков и бутылок с водой для регенерации, заставляя Джона выпить и съесть часть еды и промывая прижженную рану остатками воды.


Джона тут же вырвало едой. Рана задела пищевод, и он даже не мог нормально проглотить пищу, не закашлявшись кровью.


"Боюсь, во мне не осталось магии. И я осмелюсь сказать... Как я уже сказал, осталось совсем немного. Пришло мое время".


"Нет. Нет! Я не могу позволить тебе умереть. Я бы убил тебя! Я не могу!" в разочаровании воскликнул Гарри, снова читая описание Джона.


"Послушай Гарри! Послушай. Все в порядке! Все в порядке, - сказал Джонатон, его голос успокаивал, несмотря на дрожь, - я прощаю тебя. Ты сделал то, что сделал, чтобы спасти свою жизнь. Никто не винит тебя за это, и уж тем более я".


Его глаза встретились с глазами Гарри, и, действительно, в них не было злости.

Гарри, наконец, перестал шарить вокруг в поисках чего-либо, что могло бы помочь, и сел на траву рядом с мужчиной, рыдания били его по маленькому телу.


"Гарри. Сколько тебе лет?"


"Десять. На следующей неделе мне будет одиннадцать".


"У меня есть сын твоего возраста".


"Хм?" сказал Гарри. Его слезы все еще не прекратились.


"Ты знаешь, что такое Хогвартс?"


Гарри покачал головой. Он слышал это слово раньше от некоторых завсегдатаев "Ликого котла", но большего он не знал.


"Нет? Тогда вы, должно быть, магглорожденный. Ну, это школа магии. Лучшая из существующих. Судя по тому, что ты сделал, чтобы вылечить мою рану, ты легко сможешь туда поступить. Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня, когда приедешь туда. У меня в левом кармане лежит письмо. Написал его недавно. Найди моего сына, хорошо, Гарри? Передай его ему". Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание.


"И послушай меня, Гарри. Не кори себя за меня, хорошо? У тебя всегда есть право защищать себя. Самое худшее, что ты можешь сделать после сегодняшнего дня, - это провести всю свою жизнь, мучаясь чувством вины за то, что сделал именно это. Обещай мне, что ты будешь жить, Гарри, и будешь жить хорошо".


"Я обещаю", - сказал Гарри, и голос его не дрогнул, несмотря на рыдания, пробивавшие его тело.

Некоторое время они сидели бок о бок. Не было слов, которые нужно было сказать.


"Прекрасное утро". наконец сказал Джон, потерявшись в безмятежном спокойствии момента.

 

"Да", - ответил Гарри, и когда он снова посмотрел на него, глаза Джона были пусты. Он ушёл в себя.

Гарри наблюдал за тем, как его тело медленно растворяется в мягком золотистом тумане, который уносится вдаль летним утренним ветерком леса, оставляя после себя лишь серую куртку цвета шкуры волка-бета и письмо, завернутое в пожелтевший конверт.


В этой главе я постарался подчеркнуть несколько недостатков Гарри. Жадность и нетерпение. Обе эти черты заставляют его расходовать очки статов быстрее, чем следовало бы. Мои старые читатели знают, что Игра в этой истории не совсем благосклонна. Гарри постоянно подвергается опасности быть испорченным ею, и чем больше его недостатков я покажу, тем больше вы, читатель, поймете значение слов Загадочного Человека о привыкании Гарри к силе, сказанных в первой главе.


Также я рад, что многим из вас понравился штрих, который я добавил к отношениям Вэнса и Кэрроу в последней главе. Это завязка для сюжетной нити, которую я продолжу в дальнейшем. Как всегда, дайте мне знать, что вы думаете.

http://tl.rulate.ru/book/96580/3422718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь