Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 110: Понимание и любовь, ч.3

Во-первых, мы оба были немногословными людьми. Совместная прогулка обязательно должна была быть молчаливой.

Выйдя из начальной школы, мы молча направились к следующему пункту назначения.

Меня не беспокоило, что я не могу завязать разговор, но было кое-что, о чем я должен был спросить Кирасаку, несмотря ни на что.

Она назвала это свиданием. Однако я хотел знать истинный мотив ее свидания.

Иначе не было бы смысла отказываться от праздника, чтобы вот так прийти на свидание.

Я не стал тянуть время, ожидая подходящего момента и места. Когда поток пешеходов немного уменьшился, я сломал лед.

"Не могла бы ты мне уже сказать? ...... Причину этой прогулки".

"Ара? Разве должно быть что-то еще, кроме нашего свидания?"

"Свидание или нет, я не против. Ты сказала, что хочешь что-то подтвердить. Что именно ты не хочешь подтвердить, пока мы не останемся наедине?"

Для меня не имело значения, было ли это свидание, или мы шли за покупками, или я просто шел с ним в качестве носильщика багажа.

Называйте это как угодно. Это пустяковое дело.

В конце концов, в зависимости от того, как человек себя чувствует, это будет иметь разную интерпретацию.

Если она рассматривала это как свидание, то для нее это было бы свидание. Это был бы шопинг, если бы я считал его таковым.

Само предположение о том, что обе стороны одинаково воспринимают тот или иной вопрос, было неверным.

Однако Кирасака заранее сказала, что хочет что-то подтвердить.

В таком случае, было бы неправильно сказать, что она хотела использовать эту возможность, чтобы выяснить природу особых чувств, которые она испытывает ко мне?

Не пыталась ли она выяснить те чувства, которые небывалое в ее жизни чувство ко мне?

Однако мой вопрос не вызвал у нее никакого беспокойства. Ее походка не изменилась. Она не обернулась, чтобы посмотреть назад.

Видимо, она ожидала этого вопроса.

Она продолжила отвечать.

"Если ты уже знаешь, но все еще спрашиваешь меня об этом, то ты, должно быть, действительно беспокоишься, Шинра-кун".

"...... Это просто моя склонность. Мне нужно услышать это из твоих уст".

Ответ, который я придумал, был всего лишь предположением. Это не будет заключением, пока я не услышу от нее.

Но все же лучше спросить прямо, чем действовать на основе предположений и жалеть об ошибках, даже если это означает, что мне придется попасть под огонь.

Кирасака продолжала без интереса.

"Пожалуйста, успокойся: это только ты так думаешь. Я хочу понять, какие чувства я испытываю к тебе".

"......"

В ее голосе не было ни намека на эмоции. Как будто она читала его по книге.

Сказав это, она присела на землю и осторожно погладила цветок, распустившийся у дороги. Ее зрачки казались пустынными. Она продолжила, бормоча.

"У меня были девочки, которые становились враждебными на следующий день после того, как они вели себя дружелюбно. Были парни, которые всегда говорили, что я их не интересую, но через некоторое время они признавались: "Нет ничего более ненадежного, чем человеческие эмоции".

Я могу кивнуть в ответ на ее слова.

Я придерживался того же мнения, так как тоже не доверял человеческим эмоциям.

Полная вера в человеческие эмоции не приведет ни к чему хорошему.

Не стоит думать, что они вечны.

Поскольку это было чем-то, что продолжало меняться каждый день, оно не могло быть таким же завтра.

У меня не было такого опыта, как у Кирасаки, но я видел, как подобные ситуации разворачивались на моих глазах чаще, чем мне бы хотелось.

Мне приходилось наблюдать, как Сидзуку Кандзаки и Юуто Огивара испытывали большие трудности из-за сложностей человеческих отношений.

Пара, хваставшаяся в классе тем, что они созданы друг для друга, на самом деле оказалась не такой уж и судьбой, как они представляли свои отношения, о чем свидетельствует их разрыв через несколько месяцев. Они были людьми, которые просто хорошо ладили друг с другом. Я много раз наблюдал подобное зрелище.

Непостоянство человеческих эмоций, которое я испытал за те недолгие годы, что я живу, было достаточным, чтобы превратить меня в неверующего.

Поэтому я мог бы понять, если бы она была не более верующей, чем я.

"Но подумать только, что у меня могут возникнуть такие чувства".

Любопытно, что на ее лице расцвела веселая улыбка.

Я почувствовал некоторое облегчение.

Хотя я не знал, что предвещает эта улыбка, но, по крайней мере, как человек, к которому она испытывает особые чувства, я не оказал на нее никакого негативного влияния.

"Шинра-кун для меня особенный. Я думаю, что ты мне нравишься как человек, однако, я все еще не знаю, является ли эта "симпатия" романтической или той, которую я испытываю к другу. Вот что я хочу выяснить сегодня".

Ее слова были ясны, в них не было ни малейшей двусмысленности. Это было очень похоже на нее.

Однако именно в этот момент я понял, что она была всего лишь еще одной старшеклассницей в весенний период своей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1605322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь