Готовый перевод Rising Phenex (Yet Another Riser Phenex SI)(HS DxD AU Elements) / DxD: Восхождение Феникса (Попаданец в Райзера Феникса): Глава 14.9

Я нежно сжал четырех маленьких девочек.

— Дамы, дамы... Надеюсь, вы не собираетесь делать то, о чем я думаю?

Талсбет Агарес поправила свои серебристые локоны, прикусив губу.

— О нет, ничего подобного, малыш Райзер, мне было бы неловко заниматься подобным, если бы я была твоей будущей свекровью...

— Всего лишь в перспективе. — Хариэлла и Венелана тут же закивали, но леди Агарес продолжила.

— Но если я не выполню свой долг по проверке твоих будущих членов пэрства, хуу, хуу, хуу~. — Леди поднесла руку к щеке, улыбаясь одними глазами. — Мы должны выбрать только самое лучшее для будущего мужа моей маленькой Искварии.

Я видел, как Сиквария пыталась играть со своими волосами, когда ее мать использовала мое прозвище для своей дочери, но мое негодование вспыхнуло при ее дерзких словах.

— Как бы я ни ценил ваши чувства, будущая свекровь, я был бы благодарен, если бы вы воздержались от такого осмотра. Сабрина, не могла бы ты начать?

— Да, лорд Райзер. — Ведьма стояла в простом пурпурном платье вместо откровенного наряда, который она носила раньше – его вытеснило мое желание видеть моих женщин в изысканных костюмах или юбках-карандашах, однако, учитывая, что сейчас, в кабинете, мы не проводили никаких официальных мероприятий, для удобства она выбрала простое платье, демонстрирующее лишь ее декольте. — Я Сабрина Серфент, будущая Пешка и маг из земель Дома Пеймон.

— Сюэлань Фэн. — Ладья была одета в менее развратную версию предпочитаемого ею Ци Пао, зеленого цвета с золотой отделкой и черным поясом, повязанным вокруг талии. — Будущая Ладья лорда Райзера, в настоящее время находящаяся под командованием леди Элизы. Я мастер боевых искусств, ранее принадлежавшая к секте "Путь Лотоса", и родом из земель Ситри как предыдущая Ладья лорда Марквеста.

— Ооооо, мне показалось, что я тебя узнала, милая, — проворковала леди Ситри, а Сюэлань склонилась еще ниже, — ты была с малышом Джулиусом на том маленьком званом ужине, который мы устроили десять лет назад, верно?

— Сюэлань польщена и очень благодарна за вашу память.

— Изабелла Абате из Италии. — Поклон этой Ладьи был менее глубоким, но в ее тоне все еще чувствовалось большое уважение, которое не уменьшалось из-за мешковатой толстовки и штанов, в которые она была одета. — Будущая Ладья лорда Райзера, и, как и Сюэлань, я сейчас служу леди Феникс в качестве ее Ладьи. Я родом с территории Уваллов, бывшая Ладья короля Рудольфуса Увалла.

— Рудольфус Увалл? — Венелана поднесла палец к подбородку. — Не думаю, что кто-то видел его выходящим из дома почти два столетия.

Женщина поморщилась.

— Да... он не очень любит выходить на улицу, но он был добр ко мне.

— Ханаби Мичико, из Японии. — Сделала глубокий реверанс моя горничная-кошка. — Будущая Пешка моего лорда-правителя Феникса-сама и горничная-стажерка при главной горничной Клариссе ДеВер. Рада познакомиться с вами, миледи.

— О? Ты всего лишь горничная? — поддразнила леди Талсбет.

— Нет, миледи, я не хотела вводить вас в заблуждение. Я также мастер боевых искусств и практикую стиль Куронэко, но в первую очередь я горничная.

— А откуда ты родом, горничная?

— Земли, из которых я родом, не имеют значения, миледи. Год назад тот, кем я была раньше, сгорела, и я возродилась как верная горничная милорда Райзера. Где бы он ни покоил свою голову, там будет мой дом.

Венелана тепло усмехнулась.

— Хороший ответ для горничной. Похоже, Кларисса хорошо тебя обучает. Спасибо, дорогая. А теперь об этих двух маленьких котятах?..

Я проследил за взглядом леди Гремори и увидел, что Ни и Ли, одетые в милые наряды горничных, похожие на наряд их матери, прятались за диваном и очень плохо скрывали свои любопытные глаза и подергивающиеся уши.

— О боже! Котятки! — завизжала Риас, вырываясь из моих рук и бросаясь через всю комнату. — Котятки! Хочу! Хочу! Идите ко мне! Хватит бегать, я просто хочу вас обнять!

— Ньяяяя! Райзер-сама! Таскете! — в ужасе закричала Ни, уворачиваясь от вытянутых рук Риас, а Ли повторила за ней, проскользнув между ног рыжеволосой дьяволицы. Как только они оказались рядом с девочкой, они перелетели через диван и подпрыгнули, чтобы обхватить меня за шею.

— Няяяяяяя... Таскете....

Лицо наследницы Гремори скривилось, и я осторожно пересадил остальных со своих коленей, а Ни и Ли усадил на диван между Сикварией, Рэйвел и Соной.

— Риас Гремори.

Риас начала дуться, когда я встал, положил руки на бедра и уставился на нее.

— Что я говорил о твоем поведении рядом с милыми кошечками? Помнишь, как ты напугала львенка Мордреда Вапулы, когда вы впервые встретились?

— Но...

— Никаких "но", — наклонил я голову, — ты помнишь?

Она скривила губы скривила, прежде чем склонить голову.

— Я... должна позволить котенку самому прийти ко мне, а не бегать за ним?

— Именно так. Кошки – очень своевольные существа, совсем не такие, как собаки, и если ты будешь вести себя с ними так дерзко, они могут испугаться.

— Не боимся, нья! — Ни уверенно запротестовала из-за спины сестры.

— Да! Мастер Райзер говорит, что кошки – как маленькие драконы, ня~! Драконы не боятся ни-че-го~! — лаконично добавила Ли, выглядывая из-за плеча Соны. — Ня~.

— Хм, хм, — преувеличенно бодро кивнул я, — у вас двоих действительно сердца бесстрашных драконов, Ни-чан и Ли-чан. Так что теперь, когда Риас-чан успокоилась, почему бы вам не показать ей свою храбрость и не позволить ей обнять вас?

— Хшо, нья. — Ни издала маленький писк. — Суперхрабрая. Мааааленький дракон.... ня.

Прошло несколько мгновений, прежде чем они вышли из укрытия, и Риас медленно приблизилась к ним, едва сдерживая искренний восторг.

— Неужели мне снова придется показывать тебе, как правильно гладить кошечку? — спросил я с кривой ухмылкой на лице, и Риас нахально надулась, но все же не спешила с двумя девочками-кошками.

Я улыбнулся, наблюдая за тем, как наследницы и моя сестра восхищаются тем, какие мягкие у них уши, прежде чем снова обратить свое внимание на пэров.

— Спасибо, что представились, дамы. Вы можете остаться здесь и продолжить занятия, пока я провожу их во двор. Лирианна, я надеюсь, ты отнесешь багаж девочек в комнату Рэйвел?

Моя горничная, скрывавшаяся где-то в комнате, вышла в поле моего зрения.

— Конечно, молодой господин.

Рэйвел вздрогнула.

— Эй! Как ты узнал, что у нас будет ночевка, Райзер-нии? Мы же тебе еще не говорили!

Потому что Лирианна сообщила мне об этом заранее.

Я усмехнулся.

— Во всем виновата моя особая интуиция старшего брата, Рэйвел, дорогая.

Но, видя, что Ни и Ли уже почти успокоились, я прочистил горло.

— А теперь почему бы вам четверым не пойти с нами? Ни и Ли скоро нужно будет готовиться к тренировкам – если госпожа Хильдегард узнает, что вы заставили двух ее учениц опоздать... что ж... не думаю, что даже у меня хватит сил убедить ее позволить вам съесть десерт на сегодняшнем ужине.

Я видел, как на их лицах отражалась нерешительность, как они сжимали свои маленькие милые губки в глубокой задумчивости.

http://tl.rulate.ru/book/96335/3501409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь