Готовый перевод Magiscape / Магический пейзаж: Глава 3: Ты смотришь на мамины сиськи?

Глава 3: Ты смотришь на мамины сиськи?


"Мы ведь все еще едем в Хогвартс?" - спросил Гарри, как только они вошли в свою квартиру.

Вместо ответа она окинула его яростным взглядом и прошествовала в спальню, закрыв за собой дверь и не дав ему возможности последовать за ней.

Он застонал и рухнул лицом на диван, уже понимая, почему она так себя ведет.

"Послушай, Гарри, ты никогда не должен рисковать своей жизнью ради кого-то. Если ты увидишь что-то подозрительное, просто отойди и будь в безопасности. Никто не стоит твоей жизни. Ни похищенные малыши, ни глупые старухи, желающие смерти"

Так она сказала, когда он получил порез на лбу, пытаясь предотвратить попадание под машину глухого старика.

Он вспомнил, что задал очень важный вопрос. "А что, если ты в опасности?

Она мрачно посмотрела на него и ровным тоном ответила: "Исключений не бывает, просто уходи в безопасное место и оставь меня"

Его ответ, конечно же, был решительным "нет". Она была его мамой. Его единственная семья. Единственная, кого он любил всем сердцем. И никакие взятки и угрозы не могли убедить его пообещать ей это.

Но таких прискорбных случаев, когда ему приходилось рисковать жизнью, не случалось. И все это оставалось лишь гипотетическим сценарием.

Так было до вчерашнего дня.

Со вчерашнего дня он дважды рисковал жизнью ради матери. В первый раз он проигнорировал ее приказ и увел ее от Дамблдора, опасаясь, что они в опасности. А второй раз - сегодня, когда он прыгнул перед ней, чтобы принять на себя Убивающее проклятие.

Он задрожал, внезапно почувствовав холод и усталость. И страшно. Так чертовски страшно.

Он мог умереть, и от этого осознания все его тело дрожало.

Конечно, оба этих случая не были опасными, и все было под контролем. Дамблдор не желал им зла, а его отец приставил к ним авроров-ветеранов, которые защитили бы их, если бы случилось что-то плохое.

Но это доказывало одно. Это доказывало, что в самый ответственный момент его первым инстинктом всегда было защитить маму, даже если это означало рискнуть своей жизнью.

И это, должно быть, беспокоит и злит ее. Его это тоже беспокоило. Но он не мог ей в этом помочь. Он неохотно отворачивался, когда страдали незнакомые люди, но не делал того же, когда речь шла о его собственной маме.

Забравшись под одеяло, он включил телевизор и расслабился.

Что бы ни случилось, это случится.

Час спустя Лили вышла из дома и обнаружила его свернувшимся в позу эмбриона на диване.

Подойдя к нему, она села на корточки, выровняв их лица.

Вздохнув, она прижалась к его лицу.

"Не спи здесь. Давай, иди в спальню"

Он медленно открыл глаза и наградил ее улыбкой и поцелуем.

"Я должен?"

"Да, если не хочешь, чтобы у тебя болела спина"

Гарри застонал и по-детски поднял руки.

"Вставай" 

Она не могла сдержать дрожание губ.

"Не слишком ли ты стара для этого дерьма?"

Он хмыкнул, когда она использовала его оружие против него.

"Отлично. А теперь подними меня, крестьянка. Я играю  роль ленивого короля. И ты должна выполнять мои приказы"

Она покачала головой на его "ролевые игры" и заключила его в свои объятия.Гарри прижался к ней, как коала, обхватив руками за шею и обхватив ногами за талию.Она подняла его на ноги. Хотя это было немного странно, он был не настолько тяжёлым или высоким, чтобы сделать это уморительно трудным. Донеся его до спальни, она осторожно положила его на пол.

"Насчет Хогвартса я..."

Он прервал ее, когда она встала у кровати и начала отвечать на его вопрос.

"Подожди минутку, не меняй настроения. Я хочу сказать кое-что важное, пока ты не стала такой серьезной и мрачной".

Она нахмурила брови и жестом показала, чтобы он продолжал.

"Я кое-что заметил" - сказал он, садясь и пристально глядя на нее.

"Ты стала еще красивее".

Она подавила смех, услышав его попытку подмаслить ее.

"Так тонко"

"Нет, нет, я говорю правду. Твоя кожа стала еще нежнее. Твои волосы стали более шелковистыми. И даже твоя грудь выглядит более пышной. Да, да, ты начинаешь походить на тех суперкрасивых моделей. Честно"

Она закатила глаза. Хотя она знала, что он говорил комплименты, время было слишком удобным, чтобы это могло быть чем-то иным, кроме как отчаянной попыткой убедить ее поехать в Хогвартс.

"Более пышные, да? Ты смотришь на мамины сиськи?"

Ее попытка смутить его провалилась, когда он наклонил голову и непонимающе уставился на нее.

"Я имею в виду, что ты спишь без верхней одежды. Как я могу их не заметить?"

Верно. Она не должна забывать об этом. Гарри уже должен был отвыкнуть от ее наготы, ведь они жили в одной комнате. Ну что ж, у нее будет еще один шанс смутить его.

"Я хотела сказать, что мы все еще собираемся в Хогвартс, но ты меня грубо прервал"

"Правда?"

"Правда"

Она рассмеялась, когда он крепко обнял ее, снова и снова благодаря.


 

http://tl.rulate.ru/book/96308/3598233

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь