Готовый перевод Shrouding the Heavens / Затмить Небеса: Глава 76. В ярости

П/п.: В названии главы автор использует термин, который указывает на «гнев до высшей точки» или, дословно: «ярость до такой степени, что волосы встают дыбом и срывают шляпу».

※※※※

Времена, когда Вселенная была едина и существовало множество сильных существ, эпоха, которую современные культиваторы так стремились познать, ушла навсегда. Е Фань мог только восхищаться и поражаться прошлому.

В эту ночь он добился великого успеха. Море Сансары расширилось от размера горошинки до размера голубиного яйца, и, самое главное, там открылись девятнадцать небесных узоров. Теперь у него появилась невероятная сила, и он стал культиватором уровня Моря Сансары, сбросив со своего статуса звание безнадежного.

На рассвете Е Фань поймал в лесу двух горных кур и одного кролика, а также собрал немного диких ягод, после чего направился к городку.

Вернувшись в маленькую закусочную, он заметил, что хозяин уже накрыл завтрак. Маленькая Тинь-Тинь неустанно стучала в дверь его комнаты, пытаясь разбудить его. Е Фань не мог сдержать улыбки.

Увидев, что Е Фань вернулся с улицы, Тинь-Тинь удивилась, а старик Цзян замялся, догадываясь, что пожар может быть связан с ним.

— Давайте сегодня на обед мы приготовим жареное кроличье мясо и курицу, завернутую в зеленые листья. Также попробуй эти ягоды, они очень вкусные, — Е Фань протянул несколько ярко-красных плодов маленькой девочке.

— О! Опять вкусняшки! — Тинь-Тинь была в восторге.

После завтрака Е Фань вернулся в свою комнату и продолжил изучение «Трактата Истины». Он почувствовал, что каждый раз, когда перечитывает его, он понимает текст по-новому.

— Эй! — вдруг испугался Е Фань. Он заметил, что несколько десятков строк в начале золотой страницы начали медленно размываться, как будто собираясь исчезнуть.

«К счастью, я запомнил их в своем сердце, иначе могли возникнуть проблемы», — подумал он, не понимая, почему происходит такая странная вещь.

К полудню Е Фань вынужден был прервать медитацию из-за шума и гама.

— Старикан! Меньше болтай и поспеши приготовить нам закуски и вино, иначе мы разнесем твою задрипанную забегаловку! — орал кто-то.

— Проклятье! Этот поджог испортил нам всю жизнь! Тот ублюдок, который это сотворил, должен быть наказан тысячью способов, — ругался другой, весь обмазанный заживляющими мазями от ожогов.

— Управляющий Лю, что мы теперь будем делать? Нас изгнали из дома Ли, это катастрофа, — ныл третий.

— Ты спрашиваешь меня, но у меня нет ответа. Время покажет. Старик Цзян, что ты стоишь как истукан? Быстро накрывай стол с закусками и вином, чтобы поднять нам настроение. В противном случае можешь готовиться к смерти! — добавил мужчина, обвитый бинтами.

Это был тот самый мужчина средних лет с изможденным желтым лицом и его сообщники. Некоторые из них пострадали при вчерашнем пожаре, а другие были избиты и изгнаны из дома Ли.

Тинь-Тинь стояла перед столом трясясь от страха. Она сказала тихонько:

— Не кричите на моего дедушку, мы больше не работаем в закусочной. Идите поесть куда-то еще.

Внезапно управляющий Лю долбанул по столу кулаком и, сверкая глазами, угрожающе гаркнул:

— Хватит медлить, старикан! Если ты не начнешь готовить еду, я брошу твою внучку в колодец.

— Малявка, иди отсюда, тебе тут не место! — грубо сказал мужчина с опухшим лицом, замотанный бинтами, и попытался ухватить Тинь-Тинь из-за чего та едва не упала.

Старик Цзян поскорее оттащил внучку и спрятал позади себя, а затем обратился к этим людям:

— Мы действительно закрылись, эта закусочная больше не работает. Пожалуйста, найдите другое место.

— Ты забыл вчерашний урок? Сегодня у нас такое плохое настроение, и ты посмел с нами спорить?! — холодно усмехнулся управляющий Лю, его бледное лицо стало еще более мрачным.

Он внезапно вскочил, схватил за воротник старика Цзяна и ледяным голосом прошипел:

— Ты, кажется, совсем забыл свое место. Последние пару дней ты все больше наглеешь. Мы и так пострадали, а еще и ты смеешь отказывать нам. Сегодня мы сожжем твою халупу, и ты будешь просить милостыню вместе с этим маленьким отродьем!

— Пожалуйста, не бейте моего дедушку… — заплакала Тинь-Тинь. Ей всего пять лет, и она была слишком крохотной, чтобы достать до руки управляющего Лю. Она обхватила его ногу и молила с надеждой: — Пожалуйста, отпустите моего дедушку. Он уже старенький…

Лю крепко ухватил за воротник старика Цзяна, его рука задрожала от напряжения. Несмотря на ожоги, он был не в таком ужасном состоянии как пожилой мужчина. Шея старика посинела, морщинистое лицо покраснело от напряжения, и он начал сильно кашлять.

Тинь-Тинь заливалась слезами и обхватив бедро управляющего Лю в отчаяньи кричала:

— Прошу вас, отпустите дедушку, он не может дышать…

Она пыталась трясти ногу Лю, но у нее было недостаточно сил, чтобы хоть как-то повлиять на ситуацию.

— Малявка, отвали! — управляющий Лю с силой дернул ногу и Тинь-Тинь упала, а затем он собирался ее пнуть.

Е Фань, прибежавший с заднего двора, как раз застал эту сцену. Он быстро схватил чайник со стола и бросил его со всей силы в ногу Лю. Затем подскочил к Тинь-Тинь и поднял ее.

— Братик… — заикаясь от страза прошептала Тинь-Тинь, ее большие глаза застилали слезы, а лицо испачкалось в пыли.

Е Фань так сильно разозлился, что едва не сгорел от ярости. Он сразу освободил старика от руки Лю, а затем выпалил:

— Ты нашел в себе мужество напасть на одинокого старика. Ты настоящая скотина!

— Как ты можешь, маленький негодник, такое говорить старшему?! — не выдержали рядом стоящие люди и резко поднялись, свирепо уставившись на Е Фаня.

Желтолицый Ли выглядел свирепо, когда свысока смотрела на Е Фаня.

— Ты, недоросль, даже несмотря на свой возраст, решил стать героем. Подожди немного, и я брошу тебя в канаву. Посмотрим, осмелишься ли ты так говорить еще! — сказал он.

Шея старика Цзяна покрылась синяками, его лицо было пунцового цвета от напряжения. Он припал к земле, кашляя. Тинь-Тинь была в ужасе, она всхлипывала и легонько постукивала по спине старика, все время приговаривая:

— Дедушка, ты в порядке? Не пугай меня, я очень волнуюсь, я очень боюсь…

Увидев все это, ярость в Е Фане разгоралась сильнее. Его взгляд постепенно похолодел, он уставился на управляющего Лю:

— Ты взрослый человек, но почему ведешь себя как собака?!

— Черт возьми, откуда это мелкий дикарь? Кто тебя так плохо воспитывал, что ты посмел разговаривать со мной, как с ровесником! Прихлопните его!

Угрозы желтолицего мужика не успели толком прозвучать, как к Е Фаню подскочил мужчина с грубыми чертами лица и мускулистыми руками. Он замахнулся на него и тут же заорал от боли.

— Аааа! — взмолился он. Е Фань опередил его и сильно сжал перемотанную бинтами руку. Никто из присутствующих не представлял, какая у Е Фаня сила. Все подумали, что этот мужчина закричал от боли лишь потому, что Е Фань задел его рану.

Лю, управляющий домом Ли, был изгнан из семьи. Все это было предсказуемо для старика Цзяна, но он не ожидал, что управляющий Лю окажется настолько нахальным, что после такого унижения появится здесь и продолжит творить беспредел.

— Маленький засранец, ты действительно смелый, — хмуро сказал управляющий Лю, собираясь дать пощечину Е Фаню. Движение его не было быстрым, он просто хотел унизить его.

Но в ответ Е Фань залепил ему такую оплеуху, что Лю улетел в сторону, влетев в стоявший позади стол. Из его рта вырвалась струя крови, образуя дугу в несколько метров, и он с трудом поднялся, выплевывая целую пригоршню коренных зубов.

— Да зарежьте уже этого ублюдка! — управляющий Ли впал в ярость, его желтое лицо исказилось от гнева, а глаза едва не извергали пламя.

Эти люди совершенно не осознавали, что Е Фань не такой, как все. Вмиг они окружили его, но Е Фань смотрел на них холодным взглядом и безжалостно ударял по ранам под бинтами. Вокруг раздались крики боли.

Затем он последовательно, в две руки, надавал им пощечин. Е Фань решил сурово наказать их.

— Твари! Вы все такие жестокие! За причиненную боль несчастному старику и такому милому ребенку, вы должны быть наказаны.

Сила Е Фаня оказалась за гранью их воображения. Если бы он не контролировал силу удара, их головы слетели бы с плеч после одной оплеухи.

Несмотря на это, их зубы все равно разлетались повсюду и катились по полу, а кровь лилась из их носов.

— Ааа!..

— Такой маленький, а уже издевается над взрослыми…

— Как больно, мои раны…

Эти люди были буквально сбиты с ног, их вопли не утихали.

— Прошу прощения, дядя Цзян. Я забыл, что мы находимся в вашей закусочной. Я сейчас уберу мусор, — сказал Е Фань, поднимая и выкидывая каждого из незваных гостей на улицу.

Настроение старика Цзяна резко поменялось. Удушье, которое он терпел в своем сердце в течение двух лет, казалось, высвободилось, и его тело затрясло. Видимо, все накопленное негодование выбралось наружу. Он прикрыл рукой глаза маленькой Тинь-Тинь, чтобы она не видела происходящей бойни, боясь напугать девочку.

Малышка была весьма взволнована, ее голос задрожал, когда она спросила:

— Дедушка, что случилось с братиком? Плохие люди обижают его?

— Не волнуйся, малышка. Твой старший брат в порядке, он победил всех этих плохих людей, — успокоил ее старик.

Е Фань выбросил злодеев на улицу, но не оставил дело на полпути. Он отнесся к ним немилосердно, пиная их как мяч. Их крики уже превратились в хрипы, словно с них содрали шкуру.

Особое внимание Е Фань уделил управляющему Лю. Лицо у того сильно опухло, он даже не мог сосчитать сколько ударов получил, и почти все его зубы были выбиты.

— Спаситеее!.. — кричал он в отчаяньи.

— Убивают! — вопили его подельники. Их крики привлекли прохожих, но никто из них не оказывал помощь, наоборот, некоторые пожелали присоединиться и принять самое активное участие в наказании.

Увидев такую реакцию, Е Фань громко заявил:

— Жители Чистого Ветра, чего вы ждете? Эти люди, будучи псами семьи Ли, долго насаждали ужас в нашем городке. Теперь, когда их выгнали из семьи, нет причин бояться. Подходите и преподайте им урок!

После этих слов все вокруг ринулись вперед: мужчины и женщины, молодежь и старики, и начали избивать тех, кто лежал на земле.

— Я утром слышал о случившемся. Их избили из-за утраченных товаров и выгнали из дома Ли. Так что это правда.

— Так вот почему этот мальчик смог так сильно наказать их. Оказывается, они уже были избиты и в синяках. Иначе этот мальчишка мог поплатиться за такое поведение…

— Бейте их! Убейте этих скотов!

※※※※

Гнев народа вышел за пределы, все спешили вперед, желая наказать управляющего Лю и его товарищей. Легко понять, насколько ненавистными они были в глазах общества, и теперь, когда те потеряли защиту семьи Ли, гнев и ярость народа прорвались наружу.

Лежа на земле они не переставали кричать, визжать и плакать, их избивали так сильно, что некоторые из них обгадились и потеряли сознание. Вонь стояла невыносимая.

Е Фань изначально собирался воспользоваться хаосом и лично наказать злодеев, сломав несколько костей, чтобы они стали послушными на долгий срок. Но теперь ему ну нужно было вмешиваться.

Мужчины и женщины, молодежь и старики кидались на них как стая голодных волков. Руки и ноги несчастных были сломаны и, если кому-то из них удастся выжить, им придется жить с увечьями. Все это указывало на то, насколько сильно они разозлили местных.

— Прошу, простите нас! Мы больше не будем так поступать, — умоляли одни.

— Ааа, спасите, я сейчас умру… — вопили другие.

http://tl.rulate.ru/book/96255/3432318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь