Готовый перевод Lazy Stepmother of the 70s Island / Ленивая мачеха, живущая на острове в 70-х: Глава 19: Морская охота. Часть 1

Дава тут же прикрыл свой зад руками и выпалил:

- Мачеха, если ты кого-то из нас побьёшь, то я всё расскажу папе!

В ответ Нин Тан только рассмеялась.

- Конечно, обязательно расскажи. И не забудь спросить, можно ли вам отправиться вместе со мной к морю.

Дава недовольно надулся, потому что знал, что отец точно запретит им идти.

- Значит, договорились. Если сегодня мы будем послушными, то ты возьмёшь нас с собой и в следующий раз.

Дава решил, что сделка будет выгодной.

Ведь увидеть море только однажды - это одно. А возможностью бывать там постоянно - совсем другое.

Хмыкнув, Нин Тан сказала:

- Посмотрим на ваше поведение.

Тётушка Ло, уже давно наблюдавшая за спором Нин Тан и детей, не смогла больше сдерживаться.

- Вы такие забавные, - сказала она, посмеиваясь.

Она не ожидала, что Нин Тан настолько хорошо поладила с этими детьми. Они даже могли ей возражать! Нин Тан словно была не ещё одним взрослым человеком, а их подругой, с которой можно разговаривать на равных. Тётушка Ло никогда раньше не видела такого общения между членами семьи.

- Тётушка, нам нужно взять что-нибудь с собой? - спросила Нин Тан.

Она задала этот вопрос потому, что вспомнила, как выглядела тётушка Ло в день их знакомства. Тогда на тётушке Ло были надеты пластиковые сандали, а в руках она держала ведро и щипцы.

- Нужно, - ответила тётушка Ло. - Поищите дома пластиковые сандали, вёдра, кочергу или ломик… Ах да, ещё не забудьте про маленький пакетик соли.

Дети и так оказались в подходящей обуви, так что Нин Тан нужно было лишь переодеть свою. После этого Нин Тан легко отыскала четыре ведра: одно большое и три маленьких. Но вот ломика у них не было, поэтому Нин Тан пришлось взять печную кочергу. Зато, на кухне нашлось немного соли. Поразмыслив, Нин Тан забрала почти половину пакета.

Когда они всё собрали, на часах было уже четыре. Поняв, что они опаздывают, группа поспешила на пляж.

Путь от домов военных до пляжа был достаточно долгим, но Нин Тан и тётушка Ло не беспокоились. Ведь дети за всё время ни разу не пожаловались на усталость. Сейчас, когда они вот-вот должны были увидеть море, дети не чувствовали ничего, кроме радости, а любые преграды были им нипочём.

Вид, открывавшийся с пляжа, с первого мгновения очаровал Нин Тан.

Где-то впереди лазурное небо встречалось с таким же лазурным морем, и они словно сливались в единое целое. Изредка по воде проплывали рыбацкие лодки, но с берега они выглядели, как маленькие чёрные точки. Песок на пляже отливал золотом, а волны накатывали на чёрные рифы с очень приятным звуком. Красоту этого места просто невозможно было описать словами.

Нин Тан сняла обувь и сделала несколько шагов, утопая ногами в мягком песке. Она раскинула руки в стороны, желая закричать от восторга.

- Ах…

Обернувшись на звук, Нин Тан поняла, что он исходил от детей. Они были восхищены морем даже сильнее, чем она сама. И, если бы не наказ Нин Тан, то уже вовсю бы бегали и играли.

Тётушка Ло с улыбкой наблюдала за Нин Тан.

- Я была точно такой же, когда впервые побывала на севере и увидела снег.

- Разве можно меня винить? Море просто невероятно красивое, - ответила Нин Тан, тоже улыбаясь.

Она пересекла пляж, зачерпнула воду ладонями и смотрела, как лазурные струйки вытекают через её пальцы.

- Я никогда не видела настолько синего моря.

Даже цвет сапфиров тускнел на его фоне.

Нин Тан не преувеличивала. Она уже бывала на пляже, но никогда не видела такого моря, как на острове Хайлан. Этот синий цвет заставлял сердца людей наполняться счастьем.

Несмотря на волнение, Нин Тан не забыла, зачем они сюда пришли.

- Тётушка, пойдёмте на морскую охоту, - произнесла Нин Тан, переведя на тётушку Ло сияющий взгляд.

- Хорошо, сначала давайте поищем моллюсков, - согласилась тётушка Ло.

- А где они? - спросила Нин Тан, оглядываясь вокруг.

Тётушка Ло ответила, показав рукой на песок рядом с собой:

- Прямо здесь.

Дава надулся и пробурчал:

- Не ври, тётушка Ло. Тут только песок, в нём нет никаких моллюсков.

- Дава, тётушка Ло никогда никого не обманывает, - она рассмеялась и указала на одну из множества дырок в песке, размером примерно с большой палец. - Моллюски прячутся прямо здесь.

http://tl.rulate.ru/book/96181/3657919

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь