Готовый перевод Lazy Stepmother of the 70s Island / Ленивая мачеха, живущая на острове в 70-х: Глава 13: Особенные местные продукты. Часть 1

От переводчика:

Уважаемые читатели, с 13 главы начинают действовать платные подписки и абонементы. Но в связи с тем, что размеры глав очень сильно скачут, главы меньше 8 тыс символов будут выкладываться наполовину бесплатно. Из ближайших это - с 13 по 19. Приятного чтения :)

Глаза Давы забегали из стороны в сторону. Он старался не встречаться взглядом с отцом.

Шэнь Ли хмыкнул и легко хлопнул сына по попе:

- Иди и поделись салом с младшими. Не ешь всё сам.

Дава схватил миску и выбежал из кухни, не осмелившись возражать Шэнь Ли.

То, что Шэнь Ли ответил Даве, было правдой. Он действительно приготовил много вкусных блюд и накрыл целый стол в честь приезда Нин Тан.

Когда пришло время ужина, Нин Тан увидела перед собой четыре блюда и один суп. В этот раз Шэнь Ли приготовил жареную свинину, рыбу в кисло-сладком соусе, утку с имбирем и луком, яичницу с помидорами и суп с рыбными шариками.

Нин Тан взяла пустую миску, налила в неё суп и спросила, передав её Шэнь Ли:

- Сегодня день зарплаты?

- Нет, зарплату выдают восьмого числа, а сегодня только пятнадцатое. До неё ещё далеко, - ответил Шэнь Ли, забрав миску из рук Нин Тан.

- Тогда почему ты так много приготовил?

Шэнь Ли не смог признаться, что приготовил всё это из-за неё. Он лишь усмехнулся и сказал:

- Я был в хорошем настроении и решил сделать немного побольше.

- Надеюсь, такое настроение будет у тебя каждый день, - с довольной улыбкой ответила Нин Тан.

Ведь Шэнь Ли действительно хорошо готовил. К тому же, каждое блюдо выглядело очень красиво и отлично пахло.

Нин Тан задумалась о том, готовил ли Шэнь Ли еду на всю семью и до её приезда.

Съев кусочек утки с имбирём и луком, Нин Тан осторожно спросила:

- Раньше ты тоже готовил сам?

- Здоровье моей жены было слабым, поэтому большую часть работы по дому выполнял я, - ответил Шэнь Ли, встретившись с ней взглядом.

Нин Тан совсем не удивилась, услышав его слова, ведь Шэнь Ли прекрасно справлялся со всеми домашними делами.

*

За несколько дней Нин Тан и Шэнь Ли успели привыкнуть к новому разделению труда.

Нин Тан готовила обед и мыла после него посуду, а Шэнь Ли приходил вечером, готовил ужин и мыл посуду после него. Они даже одежду постирали отдельно: Нин Тан - только свою, а Шэнь Ли - ещё и детскую.

Через два дня, после очередного обеда, когда Нин Тан закончила с делами и собиралась вздремнуть, она услышала чужой голос, доносившийся откуда-то снаружи:

- Сяо Нин, ты дома?

В последние дни Нин Тан практически не выходила из дома. Она или присматривала за детьми внутри, или отправлялась на рынок, где общалась только с рыбаками и продавцами овощей. Нин Тан ненадолго задумалась, но так и не смогла вспомнить, кто бы это мог быть.

По голосу точно не было похоже на Нин Сюэ. К тому же, Нин Сюэ никогда не называть её "Сяо Нин".

Нин Тан поспешил выйти из дома и открыть калитку. За неё оказалась улыбающаяся тётушка Ло.

На ней была надета та же хлопчатобумажная рубашка в сине-белую клетку, что и в день знакомства, а в руке она держала небольшую корзинку.

- Я проходила мимо и решила заглянуть. Как ты устроилась? Всё в порядке?

- Да, всё хорошо, - ответила Нин Тан и тут же пригласила женщину в дом: - Тётушка, не хотите зайти в гости?

Тётушка Ло довольно взмахнула рукой, но была вынуждена отказаться.

- К сожалению, я не могу, меня ждут дела, - вежливо ответила она и протянула Нин Тану свою корзинку. - Это овощи, которые я вырастила сама. Тут немного, но они точно сделают ваши блюда вкуснее.

- Тётушка Ло!

Неожиданно из-за спины Нин Тан послышался хор детских голосов.

Дава, Эрню и Санва промчались мимо Нин Тан, обступили тётушку Ло и начали болтать, перебивая друг друга:

- Тётушка Ло, почему вы больше к нам не заходите?

- Ага, мы по вам очень соскучились!

Окружённая тремя детьми, тётушка Ло не могла не улыбаться. Она погладила каждого из них по голове, а затем достала из кармана пакетик конфет и отдала его детям.

- Пока займите себя сладостями. Я хочу немного поговорить с вашей мамой.

Дава, достававший конфеты из пакетика, отрицательно покачал головой и поправил её:

- Она не мама, а мачеха.

Тётушка Ло растерянно посмотрела на Нин Тан.

Та лишь махнула рукой и объяснила:

- Всё в порядке. Я сама сказала им так ко мне обращаться.

http://tl.rulate.ru/book/96181/3521303

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь