Готовый перевод Harry Potter and The Old Friend / Гарри Поттер и старый друг: Глава 13

Обдумав свои планы, Игнотус на мгновение задумался: "Я думаю, это почти все. За исключением еще нескольких пунктов.

"Первое: отведите Генри к целителю. Он сильно истощен, а этот старый козёл Дамблдор наложил на него всевозможные блоки и чары. Я снял многие из них, но есть и такие, с которыми придется обращаться к специалистам.

"Второе: убедитесь, что вы вошли в дом и оформили опекунство над Генри, пока никто не понял, что старушка Твинкл Айз мертва, и не попытался оформить его на себя. Копия завещания его родителей ускорит этот процесс.

"Третье: Как только вы получите законную опеку над Генри, отправляйтесь в Гринготтс. Гримджоу необходимо срочно поговорить с вами.

"Четыре: Там же, в досье на Дамблдора, есть информация, которая поможет вам разбудить Долгопупсов. Я уверен, что старая боевая лошадь Августа будет вам очень благодарна, когда вы это сделаете.

"Пять: Сириус Блэк. Пожалуйста, сделайте это. Генри нужен крестный отец в его жизни.

"Шесть": Один из файлов, который я не успел тебе как следует объяснить, тот, что касается Крестражей, передай его Невыразимцам, чтобы они собрали их и уничтожили как можно скорее".

"Семь": Пожалуйста, пожалуйста, умоляю тебя... как с Сириусом Блэком, запиши Генри на регулярный прием к целителю и проследи, чтобы он ходил. У него психологические проблемы, которые нужно решать. Я не жду чудес, только положительных действий.

"И восьмое: В досье Дамблдора содержатся подробности планов, которые старый хрен уже разработал, чтобы, как ему казалось, закалить свое оружие... Генри... чтобы встретиться с Риддлом один на один в магической дуэли насмерть. Эти планы начнут осуществляться с первого августа: Ха́грид отправится за Генри и отвезет его на Косой Переулок, чтобы купить школьные принадлежности. Пожалуйста, имейте в виду, что, кроме того, что ему рассказывают в Элизиуме и что он все равно забудет, он не имеет ни малейшего понятия о магии, о том, как он должен быть каким-то мифическим мальчиком, который жил, или о чем-то подобном. Все письма от фанатов, которые были отправлены ему с той ночи, были перенаправлены Дамблдору, который затем все это уничтожил. Это перенаправление было уничтожено, когда я перевел палатный камень в инертное состояние. Теперь он снова начнет получать эту почту.

"Ну вот, готово", - сказал Игнотус. "Давайте начнем действовать".

Боунс кивнула и повернулась к своим аврорам.

"Робардс, вызови всю необходимую поддержку, чтобы обыскать этот дом сверху донизу. Я хочу провести полную физическую и магическую экспертизу. Однако первым делом я хочу, чтобы вы убрали тело Дамблдора обратно в морг. Мы займемся им позже. Не забудьте обезвредить его, чтобы люди не начали задавать вопросы раньше, чем мы получим ответы".

"Да, мэм", - немедленно ответил он.

Повернувшись к своему мастеру-аврору, она сказала: "Хаммер, с сегодняшнего дня ты являешься личным телохранителем юного мистера Поттера. Когда... когда мистер Певерелл и юный мистер Поттер, по всей видимости, поменяются местами... вы отвезёте его в больницу Святого Мунго, и он пройдёт полное магическое обследование. Объявите, что у него фиолетовый код. Передайте тамошним Целителям, что я требую полного отчета о том, что они обнаружили, и пусть немедленно приступают к устранению проблем. Я также пришлю вам еще несколько авроров, чтобы вы могли начать круглосуточное наблюдение за мальчиком в целях безопасности".

"Да, госпожа", - ответила она.

"Я заберу файлы, которые оставил мне мистер Певерелл, и вернусь с ними в офис", - сказала Боунс, объясняя, чем она будет заниматься. "Я ожидаю, что проведу там еще много часов сегодня и, скорее всего, много часов завтра. Я хочу получить от вас обоих отчеты, как только они будут готовы".

"Да, мэм", - ответили оба.

Когда Робардс опустил Портал на тело А́льбуса Да́мблдора и ушел с ним, Боунс вернулся в столовую и собрал папки.

"Не забудь про Дурслей", - сказал Игнотус.

"Я не забуду", - ответила она, продолжая собирать файлы и уменьшая их количество.

"Хорошо", - вздохнул Игнотус. "Пора нам с Генри поменяться местами".

Боунс нахмурился и спросил: "Может, тебе сначала нужно прилечь?"

Удивившись, что не подумал об этом, Игнотус ответил: "Вообще-то, это неплохая идея". Затем он сразу же подошел к дивану и лег.

Фо́укс воспользовался этой возможностью, чтобы вспыхнуть.

"Привет!" - сказал он, привлекая внимание обеих ведьм; Робардс уже ушла с телом Дамблдора. "Рад был познакомиться со всеми вами".

"И с вами, мистер Певерелл", - сказала Боунс. "Не каждый день удается встретить знаменитость из далекого прошлого".

"Не говоря уже о Танатосе", - усмехнулся Игнотус.

"Действительно", - ответила она. "Я надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что надеюсь не встретить тебя снова в течение многих лет".

"Не обижайтесь", - усмехнулся Игнотус. Мгновение спустя он расслабился и закрыл глаза.

На несколько мгновений все вокруг словно замерло, а Гарри слегка вздохнул и сел, оглядываясь по сторонам.

Конечно же, он заметил обеих ведьм в мантиях Мракоборцев и обратил внимание на ближайшую, Хаммер.

"Привет", - сказал он. "Кто вы?"

"Мастер-аврор Конни Хаммер, мистер Поттер", - улыбнулась она в ответ. "Но вы можете звать меня Конни. Я то, что маглы называют полицейским, но для магического мира".

Не дожидаясь ответа Гарри, она указала на Боунс и сказала: "Это моя начальница, мадам Амелия Боунс, она возглавляет Департамент магического правопорядка... и скоро станет вашим опекуном".

"Гарри Поттер", - пробормотал Гарри. Затем он сделал удивленное выражение лица и спросил: "Сработало? Я больше не должен оставаться у Дурслей, я имею в виду? Дедушка Игги сказал, что они с дядей Танатосом обо всем позаботятся".

"Нет, мистер Поттер", - сказала Боунс, намеренно не обращая внимания на то, что мальчик назвал существо, которое все они называли "Смертью", "дядей". "Они больше не будут вашими опекунами. Согласно завещаниям ваших родителей, копию которых мне удалось получить совсем недавно, я один из тех, кого ваши родители выбрали для того, чтобы вы жили с ними, если с ними что-нибудь случится. Я разберусь со всеми пергаментными... бумагами... связанными с этим, в ближайшие пару дней".

Когда Гарри кивнул в ответ, она сказала: "А пока я хочу, чтобы ты пошел с мамой Конни. Она отведет тебя к целителю в нашу больницу, чтобы он тебя осмотрел".

"О, - сказал Гарри, но тут же нахмурился в замешательстве. "Я, кажется, помню, что мои родители что-то говорили об этом".

Мгновение спустя он посмотрел на Хаммера и сказал: "Мы идем?"

"Да, мистер Поттер", - ответила она.

Гарри встал и посмотрел на то, что на нем было надето. "Ух ты! Отличная одежда! Я удивляюсь, откуда она взялась? Это же не вещи Дадли".

"Это все объяснится в свое время, мистер Поттер", - сказал Хаммер. "А пока время уходит".

"Простите", - пролепетал он, быстро преодолевая несколько футов до нее.

"Вы когда-нибудь путешествовали... Нет, я думаю, что нет", - сказала она. "То, что мы собираемся сделать, я слышала, магглорожденные называют "телепортом", мистер Поттер. Вы знаете, что это значит?"

"Э-э-э... да", - сказал он. "Это значит, что мы исчезаем из одного места и появляемся в другом, так?"

"Верно, мистер Поттер", - сказала она, протягивая ему металлическую булавку, похожую на кадуцей. "Просто ущипните себя за край, мистер Поттер, и мы отправимся в путь".

Гарри, как всегда послушный, сделал то, что ему сказали.

Хаммер решительно позвал: "Медик!". И они мгновенно унеслись прочь по верному знаку активированного Портала.

Боунс посмотрела им вслед, вздохнула и закончила собирать вещи. Выходя из столовой, она не забыла забрать три куклы с каминной полки и опустила их в наружный карман мантии.

Ей оставалось ждать совсем недолго, пока Робардс не вернется с командой авроров-криминалистов.

"Хорошо, народы, - сказала она, - участок в вашем распоряжении. Я хочу, чтобы все было отмечено и готово для письменного отчета, который я ожидаю не позднее полудня завтрашнего дня. Робардс, ты знаешь, что мне нужно".

"Да, мэм", - ответил Робардс, когда остальные авроры начали расходиться.

Затем Боунс аппарировала.

http://tl.rulate.ru/book/96099/3283608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь