Готовый перевод Farming in the Mountains: Max Level Jiaojiao Is Three Years Old / Сильнейшей красотке снова три года: Глава 20. Совать нос в чужие дела

— Я слышала, и что в это такого?

— Что такого?! — Чжан Мэйли преувеличенно громко переспросила, словно собиралась взлететь от негодования, её глаза засверкали, как медные колокольчики. — Что это за гений такой? Я думаю, что семья третьего брата и отец просто хвастались до небес! Если он хочет выращивать урожай, почему они тратили столько денег на книги? Я думаю, что Сяо Янь просто плохо учился в городе и поэтому его отослали домой.

— Когда это отец и третий брат хвастались? Не то чтобы остальные не замечали, насколько умён Сяо Янь. Мальчику достаточно увидеть слово один раз, чтобы накрепко запомнить его. Хватит привирать.

— С чего бы мне врать, я говорю правду, — упрямо продолжала Чжан Мэйли. — Если он хорошо учился в городе, то почему вдруг вернулся, наверняка в городе ему не давалась учёба и ему пришлось тихо сбежать в деревню. Все так говорят, не только я.

— Говори потише, будь осторожна, чтобы тебя не услышал Сяо Янь. А если тебя услышит отец, то будет ещё хуже.

— Чего ты боишься? – вызывающе спросила Чжан Мэйли, тем не менее сделав голос куда тише. — Просто мне невыносимо видеть, как отец и третий брат так гордо вышагивают и думают, что они достигли больших высот. И что сейчас? Это так неловко, что мне даже становится стыдно.

— Не суй нос в чужие дела. Почему я не вижу, что отцу и семье третьего брата было бы стыдно? Почему тебе-то стыдно, причём тут ты? Ты дала Сяо Яню хоть зернышко риса, что ты беспокоишься? Ладно, всё, — начала терять терпение Цянь Цайюй, — не дам я тебе курицу, так что скорее уходи.

— Ну, пожалуйста, невестка, — Чжан Мэйли попыталась состроить умильное лицо.

— Мне тебе метлой выгнать что ли? — Цянь Цайюй с намёком приподняла метлу.

— Ладно, всё понятно, уже ухожу! Скупердяйка…

Чжан Мэйли быстро сбежала, не забыв при этом обругать родственницу.

Вы только посмотрите, пожалела тощую курицу! Родственникам теперь нужно вымаливать мясо?!

— Что за человек, ты!.. – возмущённо крикнула Цянь Цайюй.

Внутри дома Цзян Юэ, услышав разговор, внимательно посмотрела на Сюэ Яня.

Сюэ Янь, однако, безразлично стоял, будто не слышал ни слова. Впрочем, когда он увидел её вопросительный взгляд, то слегка улыбнулся и покачал головой, показывая, что всё в порядке.

Цзян Юэ отвернулась.

В это время старик Сюэ наконец вытащил что-то, завернутое в несколько слоёв промаслянной бумаги.

После долгих поисков он сел и жестом поманил Цзян Юэ и Сюэ Яня:

— Сяо Янь, Юэ Бао, идите сюда. Давайте, давайте, идите.

Цзян Юэ и Сюэ Янь подошли.

— Вот что дедушка оставил для вас, — сказал старик Сюэ, открывая промаслянную бумагу слой за слоем, словно предлагая сокровище. — Твоя тётушка принесла это утром, я отдал часть Дабао и остальным, осталось ваше.

У старика Сюэ помимо сыновей были две дочери, которые давно вышли замуж.

Младшая дочь удачно вышла замуж и была полна дочерней почтительности, поэтому в редкие приезды она всегда привозила отцу какие-нибудь хорошие вещи, которые трудно было увидеть в крестьянском доме.

Наконец вся бумага была раскрыта, открыв взгляду два маленьких кусочка пирога с красными финиками.

— Давайте, ешьте, это очень вкусно, — старик аккуратно держал перед ними пирог.

— Дедушка, съешь сам, — хором ответили Цзян Юэ и Сюэ Янь, не трогая угощение.

Вероятно, потому что эти двое редко говорили в унисон, то они переглянулись друг с другом.

— У дедушки плохие зубы, он не может есть сладкое.

После этих слов Цзян Юэ и Сюэ Янь снова безмолвно посмотрели друг на друга: действительно уговаривает нас, как малых детей.

Но на душе у обоих было тепло и уютно.

— Почему до сих пор не едите?.. – огорчённо посмотрел на них старик.

http://tl.rulate.ru/book/96023/3291275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь