Готовый перевод Adventures Of The Fateless (DXD and more) / DxD: Приключения безжалостного: Глава 11

Иден никогда не был в частной академии Куо, но подумал, что дорога не займет много времени, и решил предаться размышлениям, пока ехал. Его мысли переключились на Диодора Астарота. Честно говоря, мысль о том, чтобы убить его, не очень волновала Идена. Из того, что он видел в будущем, Диодора представлялся ему не более чем гордым, но в конечном итоге слабым извращенцем. Заботиться о нем будет лишь немногим сложнее, чем об обычном отморозке. Однако что действительно беспокоило Идена, так это поддержка Диодоры со стороны дьяволов и той организации, которая снабдила его артефактом, заставившим его поверить в то, что он сродни богу.

Что касается дьяволов, то Иден надеялся на лучшее - на то, что с ними можно договориться. В идеале дьяволы должны были узнать о сотрудничестве Диодоры с падшими ангелами, чтобы похитить Асию, и сами позаботиться о нем. Но, с другой стороны, дьяволы часто воспринимались как воплощение зла, так что, возможно, Идену придется уничтожить их всех. Еще одной заботой была Асия. Ему нужно было найти в своей сокровищнице артефакт, который позволил бы ей говорить и понимать по-японски. Кроме того, он должен был учитывать возможность того, что церковь может захотеть вернуть ее. После изгнания из церкви судьба Азии обычно не приводит ее обратно, но Иден был сосредоточен на изучении ее прошлого и Диодоры во время своих заклинаний, поэтому он не мог быть уверен.

После еще примерно шести минут размышлений в машине голос Хисато прервал его. "Господин, мы прибыли". Оглядевшись по сторонам, Иден понял, что они действительно находятся в частной академии Куо, ранее известной как академия для девочек Куо. "Хисато, если моя мать услышит хоть слово об этом, у нас будут проблемы".

"Да, господин. Поняла."

Формально Хисато подчиняется его матери Мире, которая после смерти отца взяла под свой контроль его компанию "Золотой лист". Однако благодаря магии зачарования Иден манипулировала сознанием оппортунистических руководителей, чтобы сохранить контроль над компанией. Мира также избаловала его, заставив назначить собственную секретаршу. Хисато открыла перед ним дверь машины. "Прокатись по кварталу. Я напишу тебе, если ты мне понадобишься". Не дожидаясь ответа, Иден начал идти в сторону школы, заметив вдалеке знакомую девушку. Улыбнувшись про себя, он решил применить навык, который редко использовал, - "Привлекательность". Это умение использовало его харизму, заставляя слабовольных людей влюбляться в него. Известно, что еще лучше это действовало на тех, кто был сексуально озабочен или восприимчив к своим желаниям. Учитывая, что он имел дело с дьяволами, он активировал эту способность. У "Притяжения" был один недостаток - оно могло срабатывать само по себе, если пользователь возбуждался или испытывал стресс.

Подойдя к девушке, он активировал заклинание. "Акено, похоже, ты будешь моим проводником. Лучшего я и желать не мог". Однако его слова были встречены молчанием, и Акено просто смотрела на него сверху вниз, съежившись. Потребовалось мгновение, чтобы она осознала свою грубость, и тогда она поприветствовала его. "Привет, Иден. Я очень, очень рада тебя видеть. Конечно, я буду твоим гидом. Но прежде чем мы увидим Риас, может быть, я проведу для тебя экскурсию по Куо?"

"Я бы хотел поговорить с твоей хозяйкой, но я обязательно воспользуюсь твоим предложением в другой раз".

"Очень жаль. Но, пожалуйста, возьмите мою карту, на случай, если что-то понадобится". С помощью, как он полагал, волшебного прикосновения Акено извлёкла лист бумаги с её контактом.

"Я сделаю это прямо сейчас". Ввод данных занял всего секунду.

"Теперь, когда личные вопросы улажены, приступим". Акено обхватила его за руку и повела к своей хозяйке. Прогулка заняла больше времени, чем он предполагал, но Акено, похоже, выбрала живописный путь, и Иден не возражал. Ее грудь все время прижималась к его руке. Дойдя до двери, он обнаружил, что там собралось больше людей, чем он ожидал. Помимо Риас и ее слуг, здесь были и другие. Особенно выделялась женщина, на вид его ровесница или чуть моложе, одетая в откровенный наряд девочки-волшебницы. Ее черные волосы обрамляли два хвоста, а глаза были тускло-голубыми. Сидя за столом в центре комнаты, она излучала властность. За ней стояла женщина постарше, но еще молодая, лет двадцати, с брюнетистыми волосами и соблазнительной фигурой. Справа стояли последователи Риаса. Среди них Иден не узнал только девушку с белыми волосами, которая, похоже, училась в средней школе, и женщину лет тридцати, одетую в форму горничной, с белыми волосами и такой же привлекательной фигурой. На диване впереди сидела Риас. Слева от нее на другом диване сидели две женщины. Одна из них была очень похожа на волшебную девушку, но выглядела более строго, как его сестра, и носила очки, как Нина. От второй женщины исходила похожая энергетика, но она обладала более сладострастной фигурой, длинными волосами и большим ростом.

Когда Эдем увидел эту сцену, у него возникли два основных вопроса. Во-первых, почему здесь было так много людей? Во-вторых, почему дьявольские женщины были так красивы?

http://tl.rulate.ru/book/96003/3331005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь