Глава 17. Накануне отъезда в деревню (часть 5)
Придя в магазин, Лу Сяосяо сказала продавщице: "Сестричка, дайте мне пять тюбиков крема, десять баночек рыбьего жира, пять кусков мыла и восемь кусков туалетного".
Продавщица болтливо ответила, собирая товар: "Зачем тебе столько? Взрослые-то что, не смогли сами прийти, а тебя, ребёнка, прислали за покупками?"
"Сестричка, я с тетушками из деревни. Они немного устали с дороги и сели отдохнуть недалеко. В город из деревни приезжаешь нечасто. Вот тетушки и попросили меня купить кое-что. Вот тебе, сестричка, хорошо в городе живётся: такая хорошая работа, купить что-то — проще простого. Вот бы мне как ты вырасти".
После этих слов продавщица мигом повеселела и ответила с серьёзным видом: "Всё для людей". Если б она ещё и уголки рта и глаз опустила, ей было бы куда больше доверия.
Расплатившись деньгами и талонами, Лу Сяосяо сказала продавщице, что отнесёт вещи тетушкам, а потом придёт за остальным.
Она отошла в безлюдное место, убрала покупки в пространство, а потом вернулась в магазин. На этот раз она купила два термоса для еды и две эмалированные кружки.
Лу Сяосяо увидела, что без талонов можно купить рабочие рукавицы, и сразу взяла двадцать пар. Потом посмотрела на свечи и спички и тоже набрала их без талонов.
Взяв вещи, она попрощалась с продавщицей, которая бодро пригласила её приходить ещё.
За полдня беготни по магазинам Лу Сяосяо измоталась, зато как следует прониклась тем, как непросто живётся в это время. Ведь даже простая, на первый взгляд, покупка обернулась для неё целым приключением.
Лу Сяосяо поняла, что ей надо как можно скорее перестраиваться и постараться влиться в эпоху, а не оставаться в ней чужачкой.
Да-да, прежде Лу Сяосяо не думала, что её поведение сильно отличается от поведения людей того времени. Ей казалось, она уже очень осторожна. Но реальность поставила её на место: всё потому, что она смотрела на жизнь в этой эпохе сквозь призму собственного опыта. Она не понимала, что со стороны выглядит совсем чуждой.
Взять хотя бы сегодняшние покупки. Какая девочка в её возрасте может позволить себе купить столько всего, да ещё за наличные и талоны? Одета она при этом вовсе не дорого. А объяснять, в чём дело, приходится по несколько раз.
Возвращаясь домой, Лу Сяосяо загрустила. Внезапно она почувствовала себя ужасно одиноко. Раньше, до того, как она оказалась в этом теле, она тоже была одна, но у неё был дедушка, который очень её любил. А когда дедушки не стало, повсюду в городе остались знакомые следы их жизни, и она не чувствовала себя одинокой.
В этом чужом мире она совершенно одна. Смута, царившая в то время, разбудила в ней глубокий, спрятанный страх — страх того, что она может в любой момент погибнуть из-за собственной неосторожности.
Лу Сяосяо достала из пространства фотографию с дедушкой. Она смотрела на его любящее, улыбающееся лицо, и слёзы сами собой покатились из её глаз и упали на фотографию. За что бог её сюда послал? Зачем ей всё это? Так она плакала и плакала и сама не заметила, как уснула.
Во сне она увидела дедушку. Он улыбался ей, всё так же любяще. Дедушка манил её к себе, словно приглашал.
Когда Лу Сяосяо подошла к дедушке, она услышала, как он сказал ей: "Внученьке дедушки тяжело. Жалко смотреть, что твои глаза опухли от слёз. Внученька, дедушка слышал, что в жизни люди проходят через разные испытания. Ты уже преодолела много трудностей, и пока ты не сдаёшься и продолжаешь двигаться вперёд, Бог никогда не обойдётся с тобой плохо. Не думай обо всём сразу, если не понимаешь что-то, полагайся на своё сердце, и время подскажет тебе ответ".
(конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/95890/3951971
Сказали спасибо 0 читателей