Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 213. Изменения кролика

Чэн Вэйцай сказал: "Молодой человек в очках, похоже, парень девушки-звезды. У них хорошие отношения".

Расстояние между двумя сторонами было не слишком большим, а ночью стало необычайно тихо.

Бай Ювэй осторожно покачала головой: "Нет, они не парень и девушка. Посмотрите на их палатку".

У Бай Ювэй и Шэнь Мо здесь две палатки.

А вон там - пять.

"Здесь пять палаток, по одной на каждого человека". Девушка-звезда не похожа на консервативного человека, но они не живут вместе. Это говорит лишь о том, что она и мужчина в очках еще недостаточно зрелые, чтобы спать вместе. И четыре палатки армейского зеленого цвета, а одна - оранжевая. Женская палатка как будто приобретена во время пути,- " произнесла Бай Ювэй.

Шэнь Мо тоже взглянул и тихо сказал: "Четыре армейские зеленые палатки - это кемпинговые палатки профессионального уровня, они устойчивы к дождю и ветру, а также процесс их изготовления более специфический. Оранжевая - обычная семейная."

"Значит, когда эти люди отправились в путь, они не посчитали девушку и не подготовили для нее палатку". Бай Ювэй задумчиво сказала: "Логично, что женщины должны найти общий язык друг с другом, но, к сожалению, это не про этих двух. Поэтому та группа могла получить дополнительный комплект палаток только в супермаркете или магазине уличного снаряжения, когда собирали припасы".

Учитель Чэн покачал головой и вздохнул, непонимая: "Молодые люди... ах, сейчас такое время, о чем тут спорить, раз уж мы собрались вместе, то должны помогать друг другу..."

Бай Ювэй улыбнулась. Взаимная поддержка, солидарность и взаимопомощь также зависят от того, с кем сведет судьба.

Она опустила тарелку с супом: "Я наелась, пойду в палатку, отдохну".

Шэнь Мо взял тарелку с супом и ложку, встал, чтобы помыть, но его остановил учитель Чэн.

"Ты дежуришь ночью, поэтому иди сначала отдохни! Я уберу и приду~"

Отослав Шэнь Мо, Тан Сяо предложил свою помощь, но учителю Чэну это не понравилось: "Не трогай, на посуде, которую ты мыл в прошлый раз, еще остались листья овощей, она грязная. Ты можешь взять Сяосиня и поиграть, а я пока разберусь с посудой..."

Тан Сяо потер подбородок и посмотрел на Пань Сяосиня рядом с собой: "Сяосинь, не хочешь ли ты поиграть с братцем Сяо... в охоту за сокровищами?"

Пань Сяосинь непонимающе спросил: "В какую игру с поиском сокровищ?"

Тан Сяо поднял подбородок, глядя на дверь отеля: "Мы поднялись только на второй этаж, а выше еще несколько этажей".

Пань Сяосинь немного подумал, а потом серьезно кивнул: "Ну, в гостинице мы можем набрать еще немного лапши быстрого приготовления и минеральной воды."

"Там еще есть сигареты~" Тан Сяо шмыгнул носом и вздохнул: "У меня уже несколько дней не было "еды"!"

Каждый из группы Шэнь Мо был занят.

Чэн Вэйцай убирал кастрюли и сковородки;

Тан Сяо и ребенок направились в гостиницу;

Шэнь Мо и Бай Ювэй отдыхали в палатке.

В палатке было тихо.

Шэнь Мо дежурил последний, с трех до шести утра, поэтому ложился не поздно, но пока было совсем рано, поэтому спать не хотелось.

Бай Ювэй сидела рядом с ним и медленно гладила плюшевого кролика.

Никто из них не разговаривал.

Шэнь Мо немного полежал и спросил: "Кролик обновился и после выхода из лабиринта?"

Бай Ювэй взглянула на него: "Да".

Шэнь Мо поднял руки и посмотрел на нее, ожидая следующей фразы.

Бай Ювэй не проявила интереса: "Однако обновление не такое, как я себе представляла".

Шэнь Мо улыбнулся и спросил: "Что за обновление ты себе представляла?"

"По крайней мере, что он сможет высвободить больше энергии." Бай Ювэй нахмурилась и положила плюшевого кролика перед собой: "Но энергия не восстановилась. Если говорить об изменениях, то он может понять только простые инструкции".

http://tl.rulate.ru/book/95821/4024558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь