Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 174. Сила в единстве

После ужина все не сразу вернулись в комнату. Все-таки в комнате было душно и не так светло, как на улице.

Все неторопливо болтали и собирали вещи. Учитель Чэн достал из машины просроченную еду и очень болезненно выглядел, когда выбрасывал ее.

Настроение Тан Сяо было очень хорошим, поэтому он утешил старика: "Скоро наступит осень,  кукурузу и просо сварил, просто сходим в деревню и соберем сумку, чтобы нам хватило. На горе растут фруктовые деревья, а в воде водится рыба!"

Учитель Чэн спросил: "А как же зима?"

Он полагал, Тан Сяо скажет, что осенью нужно собрать побольше еды на зиму, но этот парень, казалось, совсем не думал об этом.

Тан Сяо замер, а потом прямо ответил" Если доживу до зимы, тогда и подумаю."

Это был очень печальный вывод, но от того, как он это произнес, все засмеялись.

Тан Сяо, чесал голову и смеялся вместе со всеми, глупый.

Учитель Чэн покачал головой и вздохнул: "Я не прав. Перед нами лабиринты и игры. Мы не можем решить эти два пункта. Бесполезно готовить больше еды".

Говоря о лабиринте, Шэнь Мо вспомнил о команде из пяти человек,  которую он только что видел.

"Когда я выходил, группа людей только что вышла из лабиринта. Кажется, лабиринт здесь не должен быть слишком сложным".

Бай Ювэй с любопытством спросила: "Почему ты так говоришь?"

Шэнь Мо объяснил: "Они ехали на джипе, их было пятеро. А в машине может поместиться не более пяти человек".

"А что случилось с пятью людьми?" Тан Сяо не понимал.

Бай Ювэй пояснила: "Пять человек входят, пять человек выходят, то есть они вышли из лабиринта без потерь, поэтому не должно быть сложно~".

Тан Сяо вдруг понял: "О..."

"Не то чтобы совсем без жертв. Одна из них была ранена". Шэнь Мо сделал паузу и добавил: "У них в руках оружие".

"Ты не видел раненого?" спросила Бай Ювэй.

Шэнь Мо слегка покачал головой: "Было слишком далеко, так что я не смог четко увидеть. Я слышал, что они потратили на это реквизит. Думаю, в лабиринте еще есть какая-то опасность, но раз с ними пятью все в порядке, мы должны справиться".

"А разве в игру можно брать с собой оружие?" Тан Сяо переспросил.

"Лабиринт отличается от игры", - сказал Чэн Вэйцай, а потом подумал: "Было бы здорово, если бы ты спросил у них, как обстоят дела в лабиринте".

"Ну вы и пошутили!" Тан Сяо расширил глаза: "У них в руках оружие, что, если они сделают в нас пару дырок?"

"Друзья или враги неизвестно, так что, конечно, нельзя спрашивать опрометчиво". Учитель Чэн махнул рукой: "Это просто мысли вслух..."

"Даже если мы спросим, нет никакой гарантии, что собеседник расскажет нам правду". Бай Ювэй поджала губы и угрюмо улыбнулась: "Может, они нам солгут".

Господин Чэн по-прежнему придерживался мнения, что сила в единстве: "Если каждый будет собирать пазлы только для себя, когда же они будут собраны? Если пазлы не будут собраны за один день, игра не будет пройдена за один день. Как говорится, если тысячи людей работают вместе, то у вас есть сила тысячи, но если у десяти тысяч людей разные мнения, то от них никакой пользы."

"Жаль, что это парадокс". Бай Ювэй улыбнулась: "Конечно, чем больше людей ты соберешь, тем лучше, но у каждого кусочка пазла есть иммунитет, которым не суждено поделиться ни с кем, если только это не использованный пазл".

Шэнь Мо замер: "Если ты сможешь собирать использованные пазлы..."

Глаза Бай Ювэй загорелись, она поняла, что он имел в виду: "Это позволит сделать больше, используя меньше, не так ли?"

http://tl.rulate.ru/book/95821/3912041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь