Готовый перевод The Academy’s Barbarian / Варвар из Академии: Глава 58. Визит (1)

ГЛАВА 58. ВИЗИТ (1)

Это была последняя неделя марта, ясный пятничный полдень.

Солнце находилось прямо над головой, когда Улан вернулся в свое общежитие после тренировки. Его мысли теперь были сосредоточены на обеде.

Закончив принимать холодный душ, он вытерся сухим полотенцем, и в этот момент его внимание привлекло что-то возле окна.

— Гр-р-р…

Там, греясь в солнечных лучах, лежал Белый Волк.

Его присутствие в комнате стало обыденностью с момента его неожиданного визита две недели назад, и такое его поведение Улан находил все более странным.

Наблюдая за Белым Волком, Улан вспомнил несколько фактов, которые он узнал за последние две недели.

«Думаю, это потому, что это духовный зверь».

Белый Волк поддерживал себя маной. Хотя он и потреблял обычную пищу, такую как фрукты, хлеб и мясо, но больше всего ему нравилась мана.

Три дня назад Улан понял это, когда Ноа посетила его комнату.

«Это один из камней маны, которые раздавали на лекции по обнаружению магии. Я забрала его для тебя».

Частью задачи было наблюдение за потоком маны внутри камня маны и представление отчета. Другими словами, это было домашнее задание. Однако Улан не смог нормально выполнить его.

Как только Ноа ушла, Белый Волк внезапно проглотил камень маны. Так же быстро, как ребенок кладет в рот конфету.

«А потом произошли изменения».

Во-первых, волк стал немного крупнее, а его шерсть приобрела блеск.

Эти изменения не происходили, когда Белый Волк ел фрукты или мясо. На основании этого Улан пришел к выводу, что мана была его основным источником питания.

«Однако...»

Казалось, Белый Волк не мог поглотить парящую в воздухе ману, как Топор Поглощения Гула.

В этом момент Улан рефлекторно посмотрел на Гулу.

— Гр-р-р-р!

Внезапно Белый Волк вскочил, его шерсть встала дыбом, и он яростно зарычал. Его малиновые глаза обратились к топору, на который смотрел Улан.

«Конечно, такая реакция вполне естественна».

Потому что Гула был вонзен, как шип, в шею Белого Волка, и если бы Улан сам был Белым Волком, он бы в гневе уничтожил его.

Но Белый Волк этого не сделал.

Точнее, он не мог.

Потому что Гула обладает способностью поглощать ману, и необдуманный контакт вместо этого приведет лишь к потере маны.

Рычал Белый Волк или нет, Улан схватил Гулу и повесил к себе на пояс. Затем он посмотрел на волка и сказал:

— Я пошел.

Обычно Белый Волк ответил бы зевком или кивком, но сегодняшняя реакция отличалась от обычной.

Фш-ш-ш…

Белый Волк вдруг превратился в туман и затем, извиваясь, растворился в тени Улана.

— Какая удобная способность, — усмехнулся Улан.

Как оказалось, Белый Волк мог превратиться в туман в любой момент, а когда это происходило, он мог просачиваться куда угодно.

Это также один из фактов, которые он недавно узнал.

— Ну, делай, что хочешь.

Дав беспечный ответ, он направился прямо к месту назначения.

Через некоторое время пришедший в столовую Улан внимательно осмотрелся по сторонам, прорываясь сквозь суетящуюся толпу.

Как будто кого-то искал.

— Улан. Сюда!

В этот момент знакомый голос позвал его.

Девушка миниатюрного телосложения с взлохмаченными серебристыми волосами и золотистыми глазами, спокойными, как озеро.

Дилия Арпен.

— О, ты уже тут?

— Хех, да. Я не стала долго ждать.

Слабая улыбка тронула уголки ее рта.

Однако, когда Улан попытался сесть напротив нее, Дилия угрюмо сказала:

— Нет, нет.

— А?

— Вот, садись сюда.

Дилия постучала ладонью по месту возле себя.

Улан удивленно наклонил голову.

— Почему?

— Я уже заказала еду на эти места.

Еда подавалась по номеру, указанному в заказе. И этот номер был закреплен за местом рядом с ней.

— Что ты заказала?

— Как ты любишь. Мясо.

— Сколько?

— Десять порций.

Дилия показала десять пальцев, говоря это.

«Идеально».

Довольный Улан улыбнулся.

Поскольку пересесть было несложно, он спокойно сел рядом с ней, что тут же вызвало улыбку на лице Дилии.

— Ах, кстати, возьми.

— Что это?

— Я записала лекцию для тебя.

Следующее, что она ему протянула, был блокнот.

Он был до краев набит милым почерком. На мгновение у Улана почти закружилась голова, но он сумел это выдержать.

— Спасибо. Я приму это с благодарностью.

— Не за что.

Дилия махнула рукой.

— Кроме того, есть еще одно сообщение, которое я должна была передать тебе.

— Какое?

— Тренировочная охота состоится через десять дней.

Точнее, она пройдет во второй понедельник апреля.

Они планировали покинуть территорию академии, чтобы охотиться на настоящих монстров в близлежащем лесу.

— Все будут поделены на пары.

— Хотят проверить нашу командную работу?

— Да.

Она кивнула, после чего опустила свой взгляд, перебирая пальцами, и пробормотала:

— Я… я хочу быть в команде с тобой.

Ее голос был тоненьким, словно писк комара.

— …что скажешь?

— Я согласен. Я бы тоже так хотел.

Улан ответил без колебаний.

В прошлой жизни у них был очень эффективный дуэт на поле боя. Если им нужно было продемонстрировать командную работу, она была идеальным партнером для этого.

— Хорошо, тогда я подам заявку.

Лицо Дилии просветлело.

Позже, когда разговор подходил к концу, она услышала позади себя знакомые голоса.

— Улан! А вот и мы.

— О, ты уже тут.

Ноа Даршен и Ибелла Элеард.

Они обе подошли к Улану с улыбками на лицах.

Но это было только на мгновение. Как только они встретились взглядами с Дилией, их улыбки исчезли и…

— …

На мгновение наступила тишина.

Ноа, казалось, смутилась, и на лице Ибеллы было странное неловкое выражение.

Конечно, самая бурная реакция последовала от Дилии. В тот момент, когда она взглянула на Ноа, она прищурилась и насторожилась, словно кошка, находящаяся в состоянии повышенной готовности.

— Это я позвал сюда всех.

Такова была причина их внезапной встречи.

Взгляды трех девушек одновременно обратились к Улану, и он беспечно ответил:

— С сегодняшнего дня я покидаю общежитие на неделю. Поэтому я решил попрощаться заранее.

Как только эти слова сорвались с его уст, девушки тут же засыпали его вопросами.

— Что? Что это значит?

— Ты пропадешь на неделю? Куда?

— Разве срок твоего отстранения не подходит к концу через три дня?

Ибелла, Дилия, а затем Ноа – все трое выглядели удивленными.

Улан ответил на вопрос Ноа:

— Это не касается отстранения.

— А что тогда?

— Ты же знаешь, что не так давно нас унесло волнами Фонтана Магии, верно? Они ведут расследование и сказали, что им нужна моя помощь.

Об этом сообщили два дня назад. Послание передал надзирающий инспектор.

С просьбой о сотрудничестве обратился Берг Эрказан, декан факультета военных наук. В обмен на сотрудничество Улана он пообещал кое-что взамен.

«Он сказал, что все лекции, которые я пропустил во время периода отстранения, будут зачтены мне».

Это было еще не все.

Декан Берг также заявил, что сотрудничества в течение недели будет достаточно, независимо от результатов расследования.

Неплохое предложение. Поэтому он принял его.

И была еще одна причина, по которой он с готовностью согласился на сотрудничество.

«У него взгляд воина».

Взгляд, полный силы и искренности.

В отличие от декана Дефлин, которая сохраняла бесстрастное выражение лица и ничего не раскрывала о своих истинных намерениях, Берг был совершенно иным.

Другими словами, он заслуживал доверия.

Таким образом, Улан раскрыл все подробности, включая то, что он на неделю останется в Фонтане Магии, и обещанную деканом Бергом награду.

— Это хорошо, что тебе засчитают эти лекции как посещенные.

— Верно. Если бы не это, Улан получил бы академическое предупреждение.

— Правда, я так рада.

Все трое вздохнули с облегчением.

Улан молча улыбнулся, увидев, как они беспокоятся о нем, как будто это касалось их самих.

В этот момент…

В столовой внезапно воцарилась тишина. Суетившиеся вокруг студенты замерли, и ропот быстро затих.

До их ушей доносился только один звук – звук тяжелых шагов.

Топ! Топ! Топ!

Вскоре появился красноволосый молодой человек.

Облаченный в белую мантию и шляпу, он тут же привлек всеобщее внимание. Затем взгляд молодого человека остановился на Улане, варваре, сидевшем в центре столовой.

— Улан Батор?

— Да, это я.

— Я Родейл Урбакан, член Отдела специальных операций. Мне поручено сопроводить тебя в первую зону Фонтана Магии.

Как только он ответил, столовая снова загудела.

— Что? Отдел специальных операций?

— Тогда он…

— Из личной армии декана Дефлин?

Прежде чем ропот успел полностью утихнуть…

Взгляд Родейла вспыхнул яростью.

— Кто... посмел сплетничать о декане?

Столовая тут же вновь погрузилась в тишину. Тем временем, услышав слова Родейла, Улан наклонил голову и спросил:

— Так мне идти туда прямо сейчас?

— Да, — кивнул Родейл.

Улан нахмурился.

— Мне сказали, это будет вечером.

— Обстоятельства так сложились. Прошу сотрудничества.

— Какие обстоятельства?

— Я не могу раскрывать подробности.

Ответ был быстрым и кратким.

Однако в его голосе была нотка настойчивости. Казалось, что могут возникнуть проблемы, если Улан не поторопится.

Но Улана это мало волновало.

— Извините, но я не могу.

— …что?

Родейл прищурился.

Улан спокойно ответил:

— У меня более серьезные обстоятельства.

— Какие?

— Мне еще не принесли еду.

Его ответ был совершенно неожиданным.

Родейл усмехнулся:

— Не волнуйся. Отдел специальных операций обеспечит тебя едой.

Однако Улана эти слова не убедили. Если бы ему пришлось выбирать между едой, которую принесут позже, и едой, которую принесут скоро, последнее было бы очевидным выбором.

Тогда Родейл добавил:

— Мы обеспечим тебя едой, которая намного вкуснее той, которую обычно подают в студенческой столовой. Так что…

Он собирался попросить Улана пойти с ним, но Улана уже не было перед ним.

«Что случилось? Куда он делся?»

Пока он в растерянности оглядывался по сторонам…

Со стороны входа в столовую раздался голос Улана:

— Почему вы тянете? Ведите меня.

— …

Родейл был обескуражен.

В этот момент послышался веселый смех.

— Пф-ф-ф! Ха-ха-ха.

— Это в духе Улана.

Это были Ибелла и Ноа.

Дилия тоже улыбнулась, прикрывая рот.

Через некоторое время три девушки помахали Улану.

— Береги себя, Улан.

— Увидимся через неделю.

— До встречи.

Попрощавшись с ними, Улан последовал за Родейлом, который наконец пришел в себя и вышел из столовой.

Следующую неделю ему предстояло провести на территории Фонтана Магии.

 

* * *

 

Между тем…

Граф Деорг, прибыв в академию, проследовал прямо в лазарет, чтобы проверить состояние своего сына Химмеля Деорга.

Через некоторое время он смог подтвердить состояние сына.

— …

Он смотрел, как за большим стеклянным окном Химмель медленно передвигался на костылях. Медсестры были рядом с ним, помогая ему.

— Как видите, восстановление проходит гладко.

В это время кто-то подошел к графу.

Это был лечащий врач Химмеля, и он с улыбкой на лице продолжил объяснение:

— Однако во время матча он получил сильный удар по голове, что привело к частичной потере памяти. Ах, конечно, это несерьезно.

— …

— В остальном все в пределах нормы. При таких темпах, я думаю, его смогут выписать примерно через месяц.

Лечащий врач продолжал говорить, но не последовало ни ответа, ни возражения от графа, который просто смотрел на Химмеля сухими, как пустыня, глазами.

Доктор, почувствовав себя неловко, кашлянул:

— Кхм! Тогда дальше мы…

— А меч?

— Простите?

— Он сможет нормально пользоваться мечом?

Это был несколько неожиданный вопрос.

Однако вскоре врач понял. Семья Деорг все же была известной семьей военных.

— Да. Его организм успешно восстанавливается. Конечно, нужно проводить тесты… Г-граф!

Доктор вскрикнул от удивления; у него были для этого все основания. Граф ворвался в реабилитационную палату.

Доктор был ошеломлен внезапностью, но был кто-то, кто удивился еще больше.

— Ах, отец?!

На лице Химмеля отразились удивление и недоумение, а затем в глазах появилось огромное волнение.

Эмоция, которую редко можно увидеть между нормальным родителем и ребенком. Это был сильный страх.

— Когда ты сюда пришел… Кх!

Лицо Химмеля сморщилось от боли.

Потому что граф, только что отнявший у него костыли, ударил его кулаком в живот. Внезапное нападение на этом не закончилось. После этого граф продолжал размахивать костылем, нанося Химмелю удары по всему его телу.

— Гх! Кха! А-а-а!

Раздавался один ужасающий крик за другим.

Медсестры, которые были с Химмелем, закричали с озадаченными лицами:

— Ч-что вы творите!?

— Стража! Пожалуйста, остановите его!

Однако прибывшие стражники пребывали в замешательстве.

В отличие от медсестер, они знали, кто такой граф.

Один из пяти Мастеров Империи.

Как они могли остановить его? Пока стражники осторожно приближались, Химмель рухнул на пол, закатив глаза. Он потерял сознание.

— Боже!

— Кто может принести носилки?

Медсестры настойчиво закричали.

Граф бесстрастно посмотрел на Химмеля, затем отбросил костыли и снова повернулся к лечащему врачу.

— Пожалуйста, выпишите его.

— Но травмы все еще…

— Не волнуйтесь. Я займусь его лечением, когда он вернется в особняк.

Сказав это решительным тоном, граф тут же развернулся.

— Эй, вы не можете!

Внезапно ему в спину раздался неожиданный ответ.

Повернув голову, граф устремил свой взгляд на врача. Тем не менее, врач не поддался и громко заявил:

— Это Академия Арсен. Пусть вы и граф, вы не можете делать все, что вам заблагорассудится!

— Тогда он покинет академию.

— …что?

Это замечание появилось из ниоткуда.

Глядя на ошеломленного врача, граф сухим голосом сказал:

— Этого будет достаточно?

— Нет, это невозможно.

В этот момент разговор прервал незваный гость.

Лицо графа оставалось бесстрастным, хотя повторяющиеся прерывания должны были раздражать; через несколько мгновений граф понял личность нежданного гостя и тотчас же отсалютовал.

— Генерал Эрказан.

— Уже нет. Я давно на пенсии.

Берг Эрказан салютовал в ответ, а затем сказал:

— Давайте вернемся к основной теме. Прежде чем покинуть академию, студент должен провести здесь хотя бы один семестр. Это правило.

Граф выглядел немного раздосадованным таким ответом. Но, что удивительно, он не возразил. Вместо этого он умело сменил тему:

— Вы как раз вовремя.

— Почему?

— Я хотел кое-что спросить у генерала.

— У меня уже есть смутное представление, но я вас слушаю.

Граф перевел взгляд на Химмеля, которого уносили на носилках.

— Я слышал, что это сделал варвар. Это правда?

— Ну, это правда. Однако на то была причина…

— Где этот варвар?

Граф прервал слова Берга.

Это был грубый поступок, но Берга это не волновало. Сейчас было кое-что более важное.

— И как вы поступите, если узнаете?

— Хочу кое-что узнать.

— Просто чтобы быть уверенным: вы не планируете сражаться с этим варваром, не так ли?

— Я не могу сказать наверняка.

— Тогда я не могу вам сказать.

— Генерал.

— Это Академия Арсен. И я как декан обязан защищать студентов. Я не потерплю насилия и отмщения.

Глаза Берга ярко сверкнули; это были глаза полные твердой решимости и упрямства. Он не собирался отступать.

— Хм, я понимаю.

Граф слегка вздохнул, а затем пробормотал:

— Тогда я сам справлюсь.

— Граф Истан!

— Прошу меня извинить.

Граф даже не моргнул, а вежливо склонил голову и тут же покинул палату.

— Как и ожидалось.

Глядя, как граф удаляется, Берг вздохнул.

«Эх, ничего не поделаешь, придется оставить это декану Черниговой».

Задача Дефлин Черниговой и Отдела специальных операций – разобраться с графом Деоргом. Этот план они согласовали около двух недель назад.

«К тому же…»

Была еще одна вещь; план на случай непредвиденных обстоятельств.

На случай, если по какой-то причине Дефлин не сможет справиться с графом, и Улан с ним встретится, был разработан особый план действий.

Конечно, лучше всего было бы не использовать запасной план и разрешить ситуацию мирным путем.

Берг произнес молчаливую молитву, надеясь, что все пройдет гладко.

 

* * *

 

Выйдя из палаты, граф Деорг направился прямо к зданию факультета магии.

Потому что там был человек, которого он встретил на поле битвы в прошлом, и тот, к кому можно было обратиться за помощью.

Но внезапно граф остановился как вкопанный. На его пути встал некий мужчина.

— Давно не виделись, Ваше Превосходительство.

Граф сразу узнал его.

— Роэн Фило?

— Для меня большая честь, что вы помните мое имя.

Он был капитаном стражи Академии Арсен.

И он также был солдатом, который шесть лет назад сражался против еретиков вместе с графом на Южном фронте.

— Прошло много времени. У вас есть ко мне какое-то дело?

— Ничего особенного, я лишь хочу сообщить кое-что о варваре, которого вы сейчас ищете. Может, это будет полезно.

Граф плотно сжал губы, а затем пристально посмотрел на Роэна, словно призывая его заговорить.

Роэн, поняв это, сказал:

— В настоящее время он находится в Фонтане Магии.

— Фонтан Магии? Почему там…

— Чтобы предотвратить контакт с Вашим Превосходительством.

После этого краткого ответа граф нахмурился.

— Это звучит так, как будто в этом замешаны некие силы.

— Это верно.

— Кто же?

— Имперская армия.

— Я хотел бы услышать подробности.

Взгляд графа стал серьезнее.

В ответ Роэн объяснил намерения имперских военных в отношении Улана, мотивы этого и то, как декан Берг был замешан в этом плане.

После того как рассказ завершился, граф спросил:

— Откуда вы узнали об этом?

— У меня есть хороший источник. В любом случае, если вы отправитесь в первую зону Фонтана Магии, вы найдете варвара, который избил вашего сына.

Роэн, похоже, не хотел делиться подробностями об информаторе, а граф воздержался от дальнейших расспросов.

Найти местонахождение варвара было первостепенной задачей. Таким образом, он кивнул в знак подтверждения того, что на этом разговор окончен.

— Я понял. Я этого не забуду.

— Рад стараться.

Роэн склонил голову; уголки его рта дернулись. Его улыбка была пропитана странным чувством облегчения.

Получив новые сведения, граф немедленно отправился к цели. Он направился прямо к месту, где имперские военные прятали варвара – к Фонтану Магии, известному как «Арсен».

http://tl.rulate.ru/book/95715/3409137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь