Готовый перевод One Piece : Earning One Trillion Berries Before Retiring / Ван Пис Я захвачу все Дьявольские Фрукты: Глава 4: Сэнгоку и Акайну сообщили обо мне?

Осознание Луффи обрушилось на него, как тонна кирпичей.

"Подожди, ты знаешь моего дедушку? Неудивительно, что твои удары причиняют такую боль. Давай, Коби, давай выбираться отсюда".

Без дальнейших церемоний Луффи и Коби спрыгнули с военного корабля, стремясь увеличить дистанцию между собой и Каном.

Опасения Луффи по поводу ударов пожилого фехтовальщика заставили его сравнить его с собственным дедом, что свидетельствует о силе Кана.

"Генерал-лейтенант Кан, разумно ли вот так его отпускать? Он направляется прямиком к жизни пирата!" Спросил Почи с ноткой беспокойства в голосе.

Кан отмахнулся от беспокойства пренебрежительной волной. "Все в порядке. Луффи другой. Кроме того, у него нет награды. Нет смысла его арестовывать".

Почи был ошеломлен. Акцент Кана на награде был довольно неожиданным.

"Награда? С каких это пор генерал-лейтенанта Кана волнует награда?" Почи озадаченно поинтересовался.

Любопытство Почи росло по мере продолжения их разговора, а мысли Кана переключились на денежные соображения и вознаграждение за поимку пиратов. Почи не мог не чувствовать смесь замешательства и изумления.

"Но генерал-лейтенант Кан, мы военнослужащие военно-морского флота. Мы не имеем права получать награды", - пояснил Почи с ноткой гордости в голосе.

Кан поднял бровь. "Почи, ты упускаешь главное. Ты действительно думаешь, что меня волнуют награды? Давайте просто попросим кого-нибудь сыграть роль охотника за головами и таким образом получим вознаграждение ".

Глаза Почи расширились, когда он понял план Кана, осознав, что тот подходил к ситуации с узкой точки зрения.

"Правильно! Мы - военно-морской флот; наша цель - правосудие!" Убежденно заявил Кан. "Почи, я помню, что твоя семья нуждалась в средствах, верно?"

Почи нерешительно кивнула, не уверенная, к чему клонится разговор.

Кан ухмыльнулся. "Что ж, тогда почему бы тебе не присоединиться ко мне и не разделить награды? Принципы и справедливость флота не пострадают, а твоя семья выиграет".

Сердце Почи наполнилось благодарностью, когда он сдерживал слезы. "Генерал-лейтенант Кан, спасибо вам. Для меня большая честь служить под вашим началом".

Объявление Каном нового подхода к обращению с захваченными пиратами было встречено одобрительными возгласами и энтузиазмом присутствующих солдат военно-морского флота. Его планы по перераспределению вознаграждений и созданию более прибыльной среды были встречены с горячим одобрением.

Когда волнение улеглось, внимание Кана привлек телефонный жучок. Военный моряк передал ему трубку, сообщив, что на линии адмирал флота Сэнгоку.

Выражение лица Кана сменилось с любопытства на удивление. С чего бы старому маршалу обращаться к нему?

Воспользовавшись телефонным жучком, он соединил звонок. Голос на другом конце принадлежал Сэнгоку.

"Моси, Моси! Это ты, Кан?" Поинтересовался Сэнгоку.

Кан усмехнулся. "Да, это я. В чем дело?"

"Ваше заявление о выходе на пенсию официальное? Если да, то я продолжу и одобрю его", - ответил Сенгоку.

Веселье Кана было ощутимым. "На пенсию? С каких это пор я решил уйти на пенсию? Ты, должно быть, ошибаешься, старик".

Возможность Кана уйти в отставку без поддержки флота не соответствовала его целям по накоплению богатства, но он понял, что все еще может внести значительный вклад в служебную жизнь.

"Хорошо, хорошо. Я не буду больше тебя дразнить. Думаю, я смогу продержаться здесь еще несколько лет", - сказал Кан.

Сэнгоку был ошеломлен. "Я правильно расслышал?"

"Я все еще должен служить справедливости", - съязвил Кан с оттенком озорства в голосе.

Сенгоку на мгновение замолчал, прежде чем предупредить Кана, чтобы он не высовывался. Ситуация с Императрицей пиратов привлекла много внимания, и участие Кана требовало тщательного контроля.

Выражение лица Кана стало серьезным. "Кто-то донес на меня? Это Акайну? Думаю, он затаил бы обиду, но он очень гордый. Должно быть, это сделали его подчиненные".

Сэнгоку подчеркнул, что этот вопрос был связан с вышестоящим начальством во флоте.

Глаза Кана сузились. "Прекрасно. Просто скажи им, что я не Зефир. Если они свяжутся со мной, то столкнутся с последствиями ".

Чувствуя ощутимое разочарование, Кан обрушился с критикой на гиппократию мирового правительства. Он признал свой вклад в дело военно-морского флота, но отказался, чтобы его использовали в качестве простой пешки. С этими словами он повесил трубку со смесью решимости и раздражения на лице.

http://tl.rulate.ru/book/95633/3257939

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь