Готовый перевод To You, Who Killed Me / Тебе, Кто Убил Меня (KR): Глава 1

Глава 1

━─━────༺༻────━─━

Подписывайтесь на группу ВК 

https://vk.com/kizarunovels

Бесплатные главы в ней выходят быстрее. 

Так же в ней много интересного...

━─━────༺༻────━─━

Как хозяйка, она должна идти в ногу с патриархом, герцогом, который стоит во главе огромного "хозяйства", живого, дышащего, свирепого и нежного зверя.

В обычной ситуации это было бы нормально.

Но для Далии, герцогини Фрейзер, разделение расписания Кёртиса было чем-то особенным.

Потому что она делала его особенным.

Все, что касалось его, с головы до ног, все было идеально подобрано специально для него.

Температура чая, который он пил, нож для писем между его пальцами, прикосновение рубашки к телу, ручка кареты под его взглядом.

Далия не оставила ни единого камня без внимания, позаботившись о том, чтобы ничто не было оскорбительным для его глаз или неудовлетворительным только для Кёртиса.

Ни одна хозяйка дома не поступила бы так, как она. Ни одна хозяйка дома не делает того, что делает она.

Для такого, казалось бы, навязчивого поведения пары, состоящей в обычном браке по расчету, не было абсолютно никаких причин.

Конечно, брак Фрейзеров был по расчету, но отличался ли он тем, что Далия была страстно влюблена в Кёртиса?

Однажды, в далеком прошлом, Далия заявила с улыбкой, которая не могла быть более лучезарной.

"Муж мой, я хочу заботиться о тебе, я хочу делать всё для тебя".

"Что…?"

"Именно то, что ты услышал. Муж мой я хочу во всём тебе помогать и делать для тебя всё, что в моих силах."

Она сказала что-то в этом роде. Возможно, она была так полна любви к Кёртису, что мир казался ей ярким и прекрасным.

Никто не мог удержать ее от смелого стремления служить своему мужу.

Далия, которая в совершенстве исполняла свои обязанности герцогини, так же трепетно относилась к своему мужу, которого она очень сильно любила.

И вот с тех пор и до сих пор Далия действительно делала все возможное для Кёртиса от пробуждения до сна.

Это была настолько жертвенная любовь, что даже сами боги были бы поражены.

Далия поднесла мышьяк к кончику языка, и чашка с чаем издала раздражающий звук, когда она поставила ее на место, чтобы скрыть дрожь в кончиках пальцев.

Ну, это была тысячелетняя любовь. Хотя сейчас она уже выветрилась и давно рассеялась в воздухе.

Теперь Далия его не любит.

Кто же будет любить человека, который так долго травил ее, который в конце концов убил ее, разорвав ей сердце.

Но она не стала сразу кричать ему, что больше не будет следить за его расписанием.

Пока что она должна была затаить дыхание.

Если она хочет выжить после его руки, если она хочет выжить после лап герцога Кёртиса Фрейзера, если она хочет получить безопасный развод, ей нужно, чтобы все вокруг видели в ней жену, которая по-прежнему любит его так же страстно, как и прежде.

Герцогиня, которая может продолжать это неординарное дело - управлять каждым шагом своего мужа во имя любви.

Никому и в голову не придет, что герцогиня действует от отчаяния, пытаясь уйти от герцога.

Разве что герцогу она надоела, и он сбегает от неё и её опеки.

А муж очень успешно убегает. Или лучше назвать это коварным бегством?

Он был скорее первопроходцем, чем беглецом, ибо её сердце было рассечено его неумолимым мечом.

Ибо он проложил новый путь, но не через развод, а через тяжелую утрату.

Несмотря на пульсирующую боль от своей фантасмагории, Далия бесстрастно покачала головой.

"Да. Дай его мне".

Губы Далии разошлись, и она принялась изучать врученное ей расписание.

"Четыре костюма. Пять галстуков, запонки в тон галстукам. Еда должна быть максимально легкой, никакой рыбы. Виски, которое нужно взять с собой на этот маршрут, - номер тринадцать в списке".

Закончив слушать инструкции, фрейлина ловко поклонилась и удалилась, оставив Далию смотреть ей в спину.

Никто больше не видел ее сухой улыбки, так как она уже успела укусить окружающих, но она скривила уголки губ, укоряя себя за то, что не знает, как лучше, и вскоре сумела изобразить свою обычную благородную улыбку.

Далия оставила чай остывать и теперь ощупывала свою грудь, но глаза ее искали прошлое и будущее, которое еще только предстояло.

Кёртис Фрейзер. Любовь всей её жизни, та любовь, которая, как она думала, будет у неё раз в жизни.

Но он любил не свою жену, Далию, а женщину по имени Ирвелин.

Незаконнорожденная дочь графа Романда, она была не нужна ни отцу, который дразнил ее за отсутствие манер, ни матери, которая настаивала на ее исправлении.

Женщина, удерживавшая интерес её мужа, обладала ослепительным обаянием, как цветок, который никогда не увянет.

Кёртис встретил Ирвелин и безумно влюбился в нее, но по сути своей он был человеком, равнодушным к окружающим.

Кёртис Фрейзер.

Мужчина, в котором слово "порядочность" воплотилось в человеке, мужчина, обладающий высоким классом и способностью возвышаться над другими, а также высокомерием и гордостью.

Как многие люди, которые рождаются со всем и никогда не должны обращать внимание на других.

Человек, для которого всё - скука, бездумная скука, механическое выполнение обязанностей, которые должен выполнять только благородный мужчина голубых кровей.

Такой...... был этот человек…

━─━────༺༻────━─━

Подписывайтесь на группу ВК 

https://vk.com/kizarunovels

Бесплатные главы в ней выходят быстрее. 

Так же в ней много интересного...

━─━────༺༻────━─━

****

http://tl.rulate.ru/book/95505/3281075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь