Готовый перевод I bought a mountain, it's not bad to live in another world / Я купила гору, жить в другом мире неплохо: Эпизод 4: Борьба с лагерями отчаяния (2)

"Э-э, это... сон, верно?"

Мои первые слова, как только я проснулась. Я лежала внутри палатки и невольно прошептала.

Вдруг я взглянула в окно и увидела, что солнце уже начинало заходить, что означало, что уже подошёл вечер.

"Ох, черт, надо срочно выгрузить вещи."

Спеша, я взяла большой рюкзак, который оставила на пассажирском сиденье. В нем были запасные вещи, полотенца и т.д.

На заднем сиденье в багажнике была большая пластиковая корзина, которую я купила в ближайшем магазине. В ней был весь набор для кемпинга.

"Итак, погнали."

Даже при том, что я сама загрузила все в машину, они казались необычайно тяжёлыми. Я разгрузила все вещи, затем установила небольшой столик. Рядом поставила складной стул. Как только я поставила место для костра, я наконец почувствовала атмосферу кемпинга.

Села на складной стул. Глядя в небо, я заметила, что голубое небо начинало приобретать красноватый оттенок. Уже совсем скоро вечер.

"Хорошо, давай сделаем огонь."

Я нашла пачку дров среди вещей. Я почти сразу поняла, что зажечь огонь не так просто, как я думала, после того как столько видео и книг прочитала. Я начала собирать сухую траву и ветки из мелкого леса вокруг палатки. Если бы у меня были шишки, то это помогло бы, но видимо, здесь другая растительность.

Я поставила дрова в огонь и положила сверху сухую траву и ветки.

"И спички для зажигания..."

Я поднесла спичку к сухой траве и она загорелась.

"...Зажглась, зажглась."

Я проговорила это медленно, словно колдовала, и огонь постепенно перекинулся на дрова.

"... Уф, еле-еле."

На самом деле, я, конечно, могла бы использовать фаерстартер и создать впечатление опытной кемперши, но мне кажется, что это слишком сложно для новичка. Может быть, в следующий раз...

"..."

Я молча смотрела на пламя. Полное погружение.

С треском дрова сгорали, а время медленно, но неумолимо бежало.

"Как тихо."

Я прошептала это сама себе и немного испугалась от громкости своего голоса. Звуки ветра и насекомых казались необычайно громкими, и я почувствовала себя одинокой, окруженной природой.

"Ух-х."

Желудок громко заявил о себе, и я открыла ланч-бокс, чтобы проверить содержимое. Я уже поела сухой рисовый шарик из конбини перед сном, но ведь это всё-таки кемпинг. Я хотела насладиться настоящей едой.

Я вытащила бутылку с водой на 500 мл и пакет с рисом в зип-локе, который я приготовила ещё дома. Я установила пустышку с твердым топливом и мини-плиту на стол. На другой стороне стола положила банку с готовым к употреблению карри.

"Ну что же, вперёд," - подумала я, "хотя бы раз попробовать настоящий кемпинговый ужин."

http://tl.rulate.ru/book/95481/3240429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь