Готовый перевод Can a Scholar Be Called a Villain / Можно ли Назвать Ученого Злодеем: Глава 20

Глава двадцатая:Банда Цзунсян

На небольшой дороге в государстве Янь, быстро ехала карета.

Трое рослых мужчин держали вожжи, а восемь всадников-меченосцев стояли рядом с каретой.

Это Муронг Лин и его группа. Несколько дней назад они выехали из Шоучэн и направились в сторону Байхуацзун. Горные ворота Секты Ста Цветов находятся очень близко к столице, но Муронг Лин не планирует сначала возвращаться в столицу. В конце концов, семья Сюэ и его группа мертвы, и они все еще мертвы в городе, за который они несут ответственность.

Хотя я сделал это сам.

Муронг Лин рассмеялся. В последнее время он обнаружил, что ему все больше нравится смеяться.

"Эй!" Карета внезапно остановилась, и трое ехавших в ней людей замолчали, "Да Да Да", ехавший на лошади "Король восьми мечей" обнажил меч, Муронг Лин только услышал звуки схватки.

Как только открылись занавески, Муронг Лин увидел, как группа бандитов была перебита "восьми королями мечей", и поспешно крикнул: "Оставьте людей под своей рукой".

Поэтому "восемь королей мечей" остановили ножи и привели к хозяину единственную оставшуюся группу бандитов, которые осмелились напасть на Муронг Лина.

Единственный оставшийся бандит побледнел и с недоверием и страхом смотрел на окружавших его людей. Он был беспомощен, и, увидев, что их возглавляет Муронг Лин, поспешно встал на колени и стал умолять о милости.

"Дедушка, дедушка, у вас много взрослых, пожалуйста, пощадите малышей на этот раз!"

Он плакал, дрожал и вытирал нос.

"На чьей ты стороне?" - с любопытством спросил Муронг Лин, глядя на его одежду.

Человек заплакал и сказал: "Дедушка, самый младший Ван Ву, член банды Цзунсян. Проклятье, молодой человек, он столкнулся с дедушкой без долгих глаз, дедушка простит меня! Прости меня!"

Он не осмеливался внимательно смотреть на лицо Муронг Лина, опасаясь, что его убьют.

Слушая крик Ван Ву, похожий на хрюканье свиньи, Муронг Лин почесал за ухом и беспомощно сказал: "Заткнись!"

Ван Ву поспешно закрыл рот, дрожа от страха, как маленькая невестка, которую изнасиловали.

"Я спрашиваю, ты отвечаешь, понятно?"

"Понятно! Понятно! Понятно!" - торопливо кивнул Ван Ву.

"Хорошо! Я помню, что ваша "банда Цзунсян" самая информированная, не так ли?"

"Да, это так".

"Ваша способность распространять слухи также самая сильная, не так ли?"

"Да, это так".

"Итак, ты можешь распространить для меня послание?" - улыбнулся Муронг Лин.

"А? Что... что? Вы хотите, чтобы мы помогли вам распространить слухи?"

"Это новости, а не слухи, почему, разве нельзя?" - Муронг Лин закрыл занавески.

"Нет! Да, да, но это..."

"Ты должен заплатить, не так ли? Не беспокойся, это залог". - Муронг Лин выбросил пачку золотых билетов и сказал: "Вам просто нужно распространить новости для меня. Чем больше людей узнает, тем лучше".

"Хорошо, о чем вы собираетесь распространять?" - осторожно спросил Ван Ву.

"Просто скажите: в развалинах возле города Чжэньнань все еще есть развалины. То, что вы хотите сказать, ясно и реалистично. Теперь это данные. Это зависит от того, как вы будете играть".

Муронг Лин бросил над ним нефритовый конверт, Ван Ву осторожно взял его и спросил: "Мастер, это все, что вам нужно?"

"Да, ступай". - Муронг Лин махнул рукой, показывая, что Ван Ву может уйти.

Ван Ву еще раз осторожно взглянул на Муронг Лина, затем повернулся и ушел, вползая в ближайший лес и быстро исчез.

Муронг Лин улыбнулся и посмотрел на его фигуру.

Он не боялся, что Ван Ву осмелится убежать и ничего не делать. Даже если он не стал бы это преследовать, банда Цзунсян не стала бы этого делать. А причина этого - сбить "банду Цзунсян" и внести больше хаоса в реки и озера.

А в этом нефритовом конверте он также оставил свои контактные данные.

Затем карета продолжила свой путь.

Муронг Лин скучно практиковался и наконец достиг ворот Байхуацзуна через четыре дня и постучал в ворота.

"Стой! Кто вы?" - серьезно спросили двое учеников, охранявших ворота.

Карета остановилась, и трое ехавших в ней людей замолчали.

Муронг Линь сидел в экипаже и только хотел что-то сказать, как услышал странный крик позади себя.

«Третий ребенок? Почему ты тоже здесь?»

Муронг Линь услышал этот знакомый голос, отодвинул занавески и посмотрел назад, и обнаружил, что это был его старший брат, старший принц Муронг Дин.

Он ехал верхом на лошади и с удивлением смотрел на него. За ним также следовала Шестая принцесса. Он сидел в экипаже и распахнул занавески, чтобы посмотреть на нее.

Муронг Лю увидела себя со смешанным выражением удивления, и обернулась, чтобы злорадствовать и сказать: «Муронг Линь, ты попался! Отец приказал тебе охранять границу, так ты смеешь прийти в Бэйхуацзун, чтобы поиграть? Посмотрим, не скажу ли я об этом отцу и не попрошу ли его отлупить тебя . Один прием!»

Муронг Линь беспомощно сказал: «Старший Брат, Шестая Сестра, это южный звериный прилив давно закончился. Приход сегодня вообще не задержал важных дел отца. Кроме того, разве вы не здесь?»

«Конечно, я здесь, чтобы понаблюдать за суматохой, посмотреть, как Сестра Чжу наделала…»

«Шестая сестра, не говори этого». Муронг Дин прервал возбуждение Муронг Лю и пригласил Муронг Линя: «Третий ребенок, раз уж ты тоже здесь, давай вместе поднимемся на гору».

Муронг Линь, естественно, не отказался бы, наблюдая, как Муронг Дин ведет.

Ученики, охраняющие горные ворота, увидели пригласительный знак Муронг Дин и знак-приглашение, и, естественно, отпустили их с уважением.

Я видел, как Муронг Дин и его отряд вели Муронг Линя на гору, болтая и обсуждая по пути.

«Эй! Муронг Линь, где ты нашел этих троих всадников в экипаже? Они выглядят так странно».

«Хе-хе, я получил их за пределами Великой стены, не из страны Янь».

«О! Это варвары? Муронг Линь, почему ты нашел варвара, чтобы вести?» Муронг Лю продолжала болтать.

«Естественно, навыки вождения хороши». Муронг Линь торжественно ответил.

«О, это действительно скучно. Если бы я не смотрел на волнение и не просил совета у сестры Чжу Чжушу, я бы не пришел на эту гору».

«Шестая Сестра, обрати внимание». Муронг Дин не дал ей продолжать жаловаться на горные врата Секты Ста Цветов, чтобы не оскорбить Секту Ста Цветов.

«О? Что я могу спросить?» — с любопытством спросил Муронг Линь.

«Да ничего, просто император-отец хочет, чтобы я вышла замуж за этого вонючего мальчишку Шэн И. Вот еще! Почему я должна выходить за него замуж?» — неохотно сказала Муронг Лю.

Выражение лица Муронг Линя слегка изменилось, и он улыбнулся: «Да! Шестая сестра обладает выдающейся внешностью. Она входит в число четырех красавиц в столице. У нее необычные боевые искусства, и она также является вершиной мира творения. Как паршивый мальчик Шэн И может этого заслуживать?»

«Совершенно верно! Ты можешь говорить как маленький третий! Не так, как старший брат». —с обидой сказала Муронг Лю.

Муронг Дин беспомощно сказал со стороны: «Золовка, бабушка, пожалуйста, отдохни. Теперь отец нездоров, а дедушка очень стар. Силы нашей семьи Муронг больше не могут удерживать четыре большие семьи. Некоторая внешняя помощь, я боюсь, что четыре большие семьи осмелятся восстать». Он защищал людей вокруг себя духовной силой, так что его могли слышать только трое из семьи Муронг.

«Так отдать меня замуж за этого отброса Шэн И?» — сердито сказала Муронг Лю.

«Какой отброс? Сила его семьи уже хороша, хорошо? Тем более, что сила его отца также является силой Небесного Предела, что неплохо!»

«Хм? Замужем я, а не ты, так что ты можешь, конечно, говорить что-то крутое! Если вы хотите выйти замуж за вас, я не выйду замуж!» Муронг Лю помахала кулаком с небольшим темпераментом.

Муронг Линь с интересом кивнул и согласился.

Странно, почему кажется, что Шэн И вообще не волнует Муронг Лю?

Разве они вообще не связаны в будущем?

шипения? Муронг Лю — злая женщина-партнер?

Муронг Линь подозрительно подумал об этом, и он уже прибыл в Секту Ста Цветов.

Перед ним была большая приветственная площадь, на которой стояло много учеников, которые смотрели на них.

Свое название Секта Ста Цветов получила заслуженно, ибо весь клан был наполнен чарующе красивыми женщинами. При первом же взгляде на них нельзя было не почувствовать восторга.

«Фея Ста Цветов» Чжу Чжушу уже прибыла им навстречу и с изящными бровями обратилась к Мужун Лю, которая едва сдерживалась, чтобы не выскочить из повозки: «Сяо Лю!»

Две женщины обнялись, Чжу Чжушу с улыбкой похлопала свою собеседницу по плечу. Затем она повернулась к Мужун Дину и Мужун Лину и молвила: «Я приветствую вас, старший принц и третий принц».

Мужун Линь не стал утруждать себя разговором, а лишь бросил взгляд на стоявших поблизости учениц и кивнул головой Чжу Чжушу. Мужун Дин же почтительно произнёс: «Я почтительно приветствую Фею Байхуа!»

«Ха-ха-ха», — рассмеялась Чжу Чжушу, закрыв рот рукой. Она повела всех за собой, Мужун Лю взяла её за руку, Мужун Дин и Мужун Линь следовали позади, медленно шагая вперёд.

Остальные подчинённые отправились в другие дворы во главе с другими ученицами.

http://tl.rulate.ru/book/95383/3908979

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь