Готовый перевод Harry Potter. Fighting Philosophies / Гарри Поттер. Философия войны: Глава 63.

Поттер выглядел по-другому с тех пор, как я видел его в последний раз. Он держался по-другому. Его волосы были подстрижены по-другому, хотя по-прежнему представляли собой уродливый беспорядок.

Больше всего меня поразило то, насколько он выглядел так, словно ему самое место в палатке, где он ждал начала дуэли. Поттер всегда казался мне неуместным, как будто он не был уверен, что должен быть там, где он есть. Как будто он не был уверен, что ему позволено быть там, где он был.

Парень из Шармбатона смотрел на Поттера так, словно тот опозорил всю его школу, что было не совсем неправдоподобно.

Я мысленно улыбнулся, вспомнив о третьем задании. Мое лицо нахмурилось, парень, с которым я планировала встретиться, никогда не казался откровенно жестоким, но он, вероятно, придумал свой способ поработить Дафну в то самое время, когда мы работали вместе.

Как раз перед тем, как должна была начаться дуэль. Темнокожая девушка спрыгнула с трибун и подошла к Поттеру. Я приподнял брови.

Поттер улыбнулся, увидев ее, и сказал что-то такое, что заставило девушку притвориться плачущей. Я взглянул на остальных. Блейз выглядел слегка удивленным. Трейси тоже смотрела на Дафну обеспокоенным взглядом.

Я наблюдал за Поттером с девушкой, а потом они обнялись. Мои глаза расширились. Даже с того места, где я сидел, я мог видеть, что Поттер широко улыбается. Затем они оторвались друг от друга и просто смотрели друг другу в глаза несколько секунд, прежде чем Поттер поднялся на сцену.

Я взглянул на Дафну. Ее рот был слегка приоткрыт. Я видел, что ее рука слегка дрожит. Я положил свою руку на ее и успокаивающе сжал. Девушка обхватила мою руку своей и сжала ее так сильно, что я подумал, она сломается. У нее был такой вид, словно она вот-вот заплачет.

Затем она испустила долгий, прерывистый вздох, и все исчезло. Ее хватка ослабла, блеск в глазах исчез, а взгляд стал жестче. Тогда мне показалось, что я вижу в ней чистую ненависть.

Итак, Поттеру надоела Дафна, и он решил завести другую.

Никто не мог сказать мне, что Поттер не был злым. Если ни за что другое, то за то, что он сделал с Дафной.

Рефери выстрелил заклинанием в землю, и поединок начался, вырвав меня из моих мыслей.

Я не просто хотел, чтобы Поттер проиграл сейчас, я хотел, чтобы он испытал боль от тысячи проклятий круциатуса. Я мог только представить, что хотела бы сделать Дафна.

Поттер поспешно отступил в сторону от первого заклинания и нанес ответный удар двумя кудахчущими разрядами чистой энергии. Они ударились о щит противника с двумя гулкими ударами.

Двое сражающихся застыли на своих местах, и все потому, что взгляды между ними были остры, как у орла.

Поттер взмахнул палочкой раз, другой, третий. Кинжалы, сделанные из чистого света, метнулись к противнику со смертельной точностью. Его противник извивался и поворачивался, чтобы уйти с дороги, Поттер невозмутимо продолжал свой натиск.

Даже я знал, что студент из Шармбатона плавал в глубоких водах, а затем его отправил ко дну заколдованный орел Поттера.

Поттер победоносно улыбнулся, держа в руке палочку своего противника.

"Очко Поттеру", - решительно объявил судья. "Поттер-один, Фейвр-ноль".

Итак, Фейвр - это имя соперника, и это было приятно узнать. Он тоже был хорош. Но Поттер был на шаг лучше. По крайней мере, мне так показалось, как бы мне ни было неприятно это признавать.

Я бросил взгляд на Дафну, когда Поттер бросил палочку обратно своему противнику. Выражение ее лица говорило об опустошении. Как будто кто-то только что объявил о смерти ее бабушки.

Соперники снова выстроились в линию, и дуэль началась заново с заклинания в земле.

Поттер наколдовал большого деревянного коня и послал его галопом навстречу своему противнику. Его противнику не составило труда обездвижить его и оставить позади себя, когда он двинулся на Поттера с градом заклинаний.

Поттер оставался невозмутимым, черты его лица не выдавали ни малейших эмоций.

"Смотри!" - сказал Блейз и подтолкнул меня локтем. Он указал на лошадь, которую Фейвр обездвижила. Что-то отделилось от лошади и приближалось к Фейвер сзади.

Человекоподобное существо ударило Фейвра по затылку, швырнув его лицом вперед на землю.

Поттер, не теряя времени, призвал волшебную палочку и превратил существо в пыль.

"Очко Поттеру", - объявил судья. "Поттер-два, Фейвр-ноль".

Я вздохнул, все пошло не так, как мне бы хотелось. Поттер отбросил палочку назад, и Фейвр встала на дрожащие ноги.

Фейвр схватился за голову от боли, я думал, что смогу оставить кровавый след.

Последний раунд был не боем - это была игровая сессия. Поттер выглядел так, словно упражнялся в аджилити со своим противником, он практически наколдовал обручи, туннели и проходы, по которым заставил своего противника пробежать, чтобы избежать атаки, которую выпустил Поттер.

Дафна сидела рядом, крепко сжав кулаки, ее глаза горели ярче любого огня, который Поттер посылал в своего противника.

Результат был неизбежен, и через некоторое время Поттеру стало скучно, и он покончил с этим. Одиночный, точный, резкий удар в живот. Фейвр был бледен как привидение и весь в поту, когда упал на землю.

Поттер призвал свою палочку, и все было кончено.

Раздались громкие аплодисменты, и мне показалось, что я вижу, как мужчина аристократического вида хихикает. Скорее всего, он поставил немного денег на то, что Поттер выиграет, и получил неплохую прибыль. Мой отец обычно ставил немного денег на последние этапы турнира, я знал, что ставки были самой большой стороной всего этого турнира.

Поттер покинул сцену и снова обнял темнокожую девушку. Я почувствовал, как Дафна напряглась рядом со мной, и успокаивающе похлопал ее по бедру.

"Я бы не хотел встречаться с ним лицом к лицу", - сказал Блейз, нахмурившись. "Он наводит ужас".

***

У нас была возможность поговорить с Поттером после дуэли. Поттер ждал в своей палатке, когда все подошли. Хитклифф и ее друзья из Когтеврана, казалось, были очень впечатлены Поттером. Поттер, казалось, чувствовал себя очень неуютно под пристальным женским вниманием и немного поерзал на своем стуле. Я весело улыбнулась и встретилась взглядом с Блейзом. Это было хоть что-то. Поттер заслуживал гораздо больших страданий, гораздо, гораздо большего.

Затем они оставили его в покое, и Поттер поднял голову, чтобы увидеть нас. Если он и был удивлен, увидев нас там, то никак этого не показал. Его пристальный взгляд остановился на Дафне, и он нахмурился. Наша группа из пяти человек подошла к тому месту, где он сидел.

Поттер встал и мило улыбнулся. Вероятно, он не хотел поднимать голову, когда разговаривал с нами.

"Как приятно видеть вас всех здесь", - сказал он с улыбкой.

Я закатила глаза. - К сожалению, я не могу сказать того же.

- И я тоже, - добавила Дафна. "Я всегда думал, что гриффиндорцы были праведниками".

- А я нет?

"Нет", - сказала Дафна. "Гулять с этой шлюхой - это что угодно, только не праведно".

Поттер закатил глаза. «действительно?» Его взгляд остановился на мне, где я стояла, защищая Дафну. - Я мог бы сказать то же самое о тебе.

Губы Дафны скривились. - Я же говорил тебе, что так и сделаю. Разве не так?"

Поттер вздохнул и потер лицо. - Ты так и сделал, но я же не хожу вокруг да около и не называю всех людей в твоей жизни шлюхами, не так ли?

"Я всего лишь говорю правду", - прямо сказала Дафна. "Я не собираюсь ничего приукрашивать для тебя".

Поттер усмехнулся. - Приукрашивать? Это то, что ты делаешь, рассказываешь мне правду? Что ж, позволь мне сделать то же самое." Его глаза напряглись и встретились со взглядом Дафны. "Чем больше ты это делаешь, тем больше во всем этом испытании становится твоей вины, а не моей". Он покачал головой. "Я надеялся, что мы сможем, по крайней мере, стать вежливыми через какое-то время, но ты, похоже, настроен совсем не так".

Дафна ущипнула себя за нос. - Ты ублюдок, Поттер. Все не сложнее, чем это."

Он пожал плечами. "Неважно, давай не будем делать этого сейчас, хорошо?" Он взглянул на остальных из нас. "Так тебе действительно было что сказать, или ты просто подошел, чтобы заговорить со мной?"

В этот момент рядом с Поттером появилась чернокожая девушка. - Привет! - сказала она, раздражающе счастливая.

- Привет, - сказала Панси, сморщив нос от отвращения.

В группе воцарилось неловкое молчание.

- Это твои друзья? - спросила девушка и толкнула Поттера локтем.

Поттер поморщился. "Не совсем, хотя..." - он замолчал и кивнул Дафне.

Девушка посмотрела на Дафну, ее рот открылся от осознания происходящего.

Поттер кивнул в знак подтверждения после бессловесного вопроса.

Я сжал и разжал кулак. Поттер никому не рассказывал, как он поработил Дафну. Мое и без того невысокое мнение об этой девушке упало невероятно низко, она знала, что сделал Поттер, и все еще не понимала, что он был злым, порочным, ужасным, отвратительным и недостаточно хорош для Дафны.

Девушка протянула руку Дафне. "Я Элис, приятно с вами познакомиться".

Дафна проигнорировала протянутую руку. - Я не могу сказать того же.

Элис кивнула в знак согласия. - Полагаю, я могу это понять. Она наклонила голову. "Ничего, если я перекинусь с тобой парой слов, как девушка с девушкой?"

Он встал перед Дафной. "Нет", - холодно сказал я. "Это не так!"

Элис приподняла брови. - Я спрашивал не тебя, я спрашивал ее.

Я предостерегающе поднял палец. "И я знаю, что она не хочет с тобой разговаривать, так что это действительно не имеет значения".

"В какой-то момент ты проиграешь, Поттер", - сказала Дафна у меня за спиной. "Когда ты это сделаешь, я буду рядом, счастливее, чем ты когда-либо сделаешь меня".

Она ушла, и мы последовали за ней.

***

- Гермиона-

На самом деле это была простая операция. Это не меняло того факта, что я постоянно оглядывалась через плечо и чувствовала тугой узел в животе. Корнер прокрался на пару шагов впереди меня, а Невилл был сразу за мной.

До нас дошли новости о том, что двое третьекурсников Хаффлпаффа были пойманы с запрещенным пером. Было ли перо запрещено или нет, не имело значения, важно было то, что два члена инквизиционного отряда передали их тирану.

Фабиан Селвин и Миллисент Булстроуд.

Согласно карте мародеров, те двое, о которых шла речь, находились в двух коридорах впереди меня. Я подал знак Невиллу и Корнеру, и мы втроем вышли из-за угла, чтобы увидеть двух слизеринцев.

Мои заклинания и заклинания Корнера ударили им прямо в спину, не дав им ни малейшего шанса среагировать. Мы приблизились к их безжизненным телам-

Корнер наступил Селвину на руки, создав болезненную трещину - его глаза удовлетворенно заблестели, как изумруды. Мы продолжили делать то, что должны были делать.

Я позаботился о Булстроуде. Корнер позаботился о Селвине. Невилл позаботился о послании.

http://tl.rulate.ru/book/95309/3231836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь