Готовый перевод Best Delinquent Wife’s Order: Rise Again, Hubby / Приказ лучшей провинившейся жены: восстань, муженек: Глава 1: Гу Аньхао. 19 лет. Старшеклассница, учится на третьем курсе

Гу Аньхао, пошатываясь, вышла из ванной и внезапно столкнулась с высокой фигурой.

У нее закружилась голова, и в нос ударил холодный, чистый мужской аромат. Она необъяснимым образом начала терять контроль над своим сознанием и инстинктивно запуталась в нем.

Руки мужчины безжалостно оттолкнули ее, но она снова обняла его, прижавшись своими сладкими губами к его…

Мужчина почувствовал необычный жар после прикосновения к ее телу, поняв, что она взяла то, чего не должна была иметь. Очевидно, он должен был отклонить ее поцелуй, но чрезвычайно упрямая миниатюрная женщина в его объятиях неуклюже потянула его за губы. Без его ведома ее губы собирались выбить ему зубы.

Такой простой и прямолинейный поступок сделал его еще более соблазнительным. Он внезапно обхватил ее затылок и углубил поцелуй, настойчиво добиваясь кончика ее языка.

В разгар кокетливого поцелуя из кармана Аньхао на землю выпал студенческий билет.

Проницательные черные глаза мужчины мельком взглянули на содержимое студенческого билета, и он мгновенно оттолкнул ее, как будто в него ударила молния.

‘Гу Аньхао. 19 лет. Старшеклассница, учится на третьем курсе’.

Аньхао не поняла, почему ее внезапно оттолкнули, и собиралась снова наброситься на него, но мужская рука твердо удерживала ее на расстоянии от него.

В то же время Аньхао также почувствовала, что вино в ее желудке еще больше скручивает желудок. Когда ее тело наклонилось вперед, ее со стоном вырвало—

“Беее”

Несмотря на головокружение, ее желудку сразу же стало намного лучше.

Она заставила себя широко открыть глаза и опустила голову, сначала она увидела пару высококачественных черных кожаных туфель ручной работы, которые, к сожалению, были полностью заляпаны ее рвотой.

Она снова подняла глаза и посмотрела на его пару высококачественных дорогих брюк, даже его штанины не пострадали от ее рвоты.

Сама того не осознавая, она чувствовала, что ноги у мужчины стройные, а фигура выглядит впечатляюще. Когда ее взгляд медленно поднялся вверх, она увидела его белую рубашку, подчеркивающую его выдающееся точеное тело, и, даже не взглянув на пальто, накинутое на его плечо, ее глаза поднялись еще выше.

В мгновение ока, увидев, что глаза мужчины холодны, как ледяные источники, а брови слегка нахмурены, Аньхао резко очнулась от своего опьянения и рассыпалась в извинениях.

“Мне так жаль! Я не хотела этого делать!”

Красивые тонкие губы мужчины были поджаты на невыразительном лице, в то время как пятна на брюках и ботинках, казалось, мешали ему двигать ногами.

Несмотря на это, он, очевидно, был достойным мужчиной. Видя, что она все еще студентка, он, наконец, стерпел эту пьяную девчонку, которая появилась из ниоткуда, только бросив на нее холодный взгляд, прежде чем развернуться, чтобы уйти.

Аньхао только что вспомнила очаровательный поцелуй и быстро потянулась, чтобы схватить его за руку. “Подожди!”

Фигура мужчины казалась довольно вялой, когда он повернул голову, чтобы посмотреть на ее руки, крепко обхватившие его руку. Несмотря на то, что он держался с достоинством, в его глазах было отвращение, которое невозможно было скрыть, а его чистый, безупречный голос был холоден, как осенняя утренняя роса. “Отпусти меня”.

Однако Аньхао, чувствуя слабость во всем теле, не могла не опереться на его руку, поскольку ее тело казалось еще горячее, чем было на самом деле.

Она инстинктивно потрясла его за руку. “Сэр, возможно, меня накачали наркотиками. Не могли бы вы… выпалить ...”

Прежде чем она смогла закончить предложение, довольно спокойное лицо мужчины мгновенно посинело.

Медленно опустив голову, он посмотрел на новое пятно, оставленное девушкой на его рубашке, и его красивый цвет лица постепенно сменился с синего на темный…

Он не успел ничего сказать, как глаза Аньхао почернели, и она безвольно упала в его объятия.

***

Головная боль.

Аньхао подняла руки, ей показалось, что ее голова вот-вот взорвется.

Открыв глаза как в тумане, она поспешно прикрыла их из-за яркого света, и ее пальцы постепенно немного разжались. Привыкнув к свету, она обнаружила, что спит в роскошной и просторной чистой комнате.

И краем глаза она увидела свои обнаженные руки. Почувствовав, как по спине пробежал холодок, она внезапно села.

Она опустила голову и приподняла одеяло, только чтобы обнаружить на своем теле комплект белого нижнего белья.

Ее голова, которая сначала адски болела, мгновенно начала раскалываться! Она изо всех сил пыталась вспомнить, что произошло прошлой ночью, но ничего не могла вспомнить.

В ее смутных воспоминаниях, казалось, был незнакомый мужчина. Ее вырвало на него, и, наконец, ... она упала в объятия мужчины…

Лицо Аньхао заметно дернулось. Ее первой реакцией было то, что ей повезло, что мужчина не выбросил ее на улицу. Ее второй реакцией было внезапно крепко сжать кулаки на одеяле в панике и тревожно оглядеть всю спальню.

“Дерьмо! Все, что я сделала, это наблевала на него. Неужели меня изнасиловали в качестве компенсации за испорченную одежду?”

Размышляя и ругая от всего сердца, она вдруг услышала, как в этой просторной комнате со скрипом открывается дверь… Казалось, что открывается дверь другой спальни.

Из комнаты вышла фигура, которую она отчетливо помнила со вчерашнего вечера. Взгляд Аньхао переместился, и она уставилась прямо в лицо мужчине, узнав, что это был тот самый мужчина со вчерашнего вечера, затем она быстро вытянула руку и указала на него. Когда она собиралась наброситься на мужчину, она вдруг увидела, что на нем был только халат.

Она снова опустила голову, чтобы посмотреть на нижнее белье, которое было на ней, а затем заорала, стиснув зубы от гнева: “Бесстыдник! Ты животное!”

Цзо Ханьчэн, который только что вышел из другой спальни, казалось, только что заметил, что девушка на кровати уже проснулась.

Он едва заметно взглянул на нее, а затем сразу обошел белую кровать в спальне. Он подошел к кофейному столику перед диваном у окна, взял папку и бегло просмотрел ее.

Каждое движение и поступок мужчины были ошеломляющими. Аньхао пришла в себя и вцепилась в одеяло со слезящимся лицом, говоря: “Как может существовать кто-то вроде тебя? Я только что рассталась с парнем, и мне никогда не приходило в голову, что я наткнусь на такое клише, похожее на пьяную ошибку. Как ты можешь так поступать со мной? Ты переходишь все границы ...”

Цзо Ханьчэн посмотрел на папку в своей руке и услышал, как девушка тоскливо плачет и подвывает на кровати, держась за одеяло. Будучи слегка сбит с толку ее горестными причитаниями, он нахмурил брови.

Оглянувшись на нее, он, наконец, открыл рот, и его холодный, тихий голос прозвучал немного недружелюбно: “С кем, ты сказала, у тебя была пьяная перепалка? Я не в таком отчаянии”.

Сказав это, он взглянул на ее студенческий билет и шикарный светлый кудрявый парик, которые были брошены на прикроватный столик. “И у меня нет такого экстремального вкуса”.

“…”

Голова Аньхао резко поднялась, и она посмотрела на него. Заметив едва заметное подергивание его бровей, он, по-видимому, не был обеспокоен ее возмущенным актом неповиновения.

Отложив папку, он просто спокойно взглянул на нее, прежде чем перевести взгляд.

“Прошлой ночью тебя вырвало не только на мою одежду, но и на себя. Твою одежду снял персонал гостиничного номера”.

Аньхао почувствовала облегчение, услышав это, но ее лицо потемнело, когда она услышала следующие слова мужчины.

“У меня нет привычки собирать грязные вещи, и я бы определенно не прикоснулся к тебе. Не льсти себе и не труби в собственный рог”.

“Что за черт!”

“Ты выводишь меня из себя!”

http://tl.rulate.ru/book/95259/3218812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь