Готовый перевод Loki's Family. Harry Potter + Avengers Crossover. / Семья Локи: Глава 6

"Не затруднит ли вас спросить, не могу ли я что-нибудь поесть и выпить? Я уже несколько часов брожу по улицам и пропустил свой ужин". Локи просто нужно было чем-то занять, пока Гарри собирал свои вещи.

"Никаких проблем", - сказала Петуния, вернувшись на кухню.

"Пожалуйста, садитесь". Вернон махнул рукой в сторону дивана, а сам сел в кресло. "Я сам занимаюсь бурением".

Локи только вежливо кивнул, не заботясь и не понимая, о чем говорит этот человек. Локи ничего не сказал и только кивал время от времени. Ему было ясно, что лучший способ держать этого человека подальше от Гарри - позволить ему говорить о себе, как высокомерному дураку, которым он и был.

Когда Петуния вернулась в комнату, в руках у неё был поднос с чаем и тарелка с бутербродами. Она села на поднос с чаем и тарелкой с бутербродами. Время от времени она заговаривала, хвастаясь работой мужа или тем, что сделал ее сын.

Локи был потрясен, узнав, что толстый комок ткани на полу - это ребенок. Он был уверен, что это какая-то уродливая игрушка для собак. К счастью, Локи удалось умело скрыть свое потрясение.

Вернон начал рассказывать какую-то историю с работы, и Локи уже готов был окликнуть Гарри, чтобы тот поторопился. Однако как раз в этот момент в комнату вошел Гарри с очень потрепанным мешком на спине.

"Мальчик, что ты себе позволяешь?!" огрызнулся Вернон, затем с улыбкой обратился к Локи. "Извини, мой племянник иногда очень смущается. Я на минутку". Он собрался встать, но остановился, когда Локи встал.

"В этом нет необходимости, так как я ухожу. И Гарри тоже". Локи сказал ему с ухмылкой.

"Что?" спросил Вернон со всем интеллектом ленивца, думая, что ослышался.

"Кто из них был родной сестрой твоей матери?" спросил Локи у Гарри.

"Тетя Петуния", - ответил Гарри.

Локи повернулся к ней. "Ты знаешь, что твоя сестра была удочерена?"

Петуния при этом выглядела так, словно она высосала лимон. "Как я могла не знать?" спросила она.

Гарри в шоке повернулся к своей тете. "Моя мать была удочерена?"

"Я понятия не имею, почему мои родители удочерили этого урода!" Petunia growled.

"Урод? Понятно." Локи кивнул. "Мне показалось, что я чувствую мидгардскую магию вокруг этого дома. Кажется, какое-то защитное заклинание, хотя оно кажется... слабым..."

"Как ты смеешь говорить об этом в этом доме! Ты ведь один из них, не так ли?" прорычал Вернон.

"О, я не принадлежу к пользователям магии Мидгарда", - ухмыльнулся Локи. "Но моя магия сильна, ты, толстый, жалкий, смертный". Он медленно произнес каждое слово, затем повернулся к Петунии. "А женщина, которую ты знал как свою сестру Лили, была моей дочерью Лилиас".

"Я хочу, чтобы вы убрались из этого дома сию же минуту!" прорычал Вернон, затем он повернулся к Гарри. "Ты никуда не пойдешь, урод!"

Локи схватил Вернона за горло и поднял его с очевидной и обескураживающей легкостью. "Ты не будешь так разговаривать с моим внуком", - предупредил Локи.

Петуния вскрикнула и бросилась заслонять Дадли.

"Я - Локи, принц Асгарда. И я не позволю никому плохо отзываться о моей семье". Локи бросил его и направился к Гарри. Под дых Локи произнёс несколько быстрых проклятий, которые должны были привести к тому, что Дурсли больше никогда не будут знать покоя. Одно из проклятий даже закрепится за сестрой Вернона, когда она придет в гости в следующий раз. "Это все, что ты берешь с собой?" спросил Локи, заметив, что сумка на спине Гарри не такая уж и большая.

"У меня не так уж много вещей", - пояснил Гарри.

"Понятно. Ну, это скоро изменится, когда мы окажемся дома". Локи улыбнулся.

"Тебе это с рук не сойдет. Петуния вызови полицию". приказал Вернон.

"Полицию?" спросил Локи, глядя на Гарри.

"Они из правоохранительных органов", - ответил Гарри.

"А, смертные правоохранительные органы. Они не принесут вам никакой пользы. Мы оба вернемся в Асгард задолго до их прихода. Идем, Гарри. Давай отвезем тебя домой".

*.*

"Пока что, Гарри, ты будешь пользоваться этой комнатой. Утром я разберусь с твоим крылом". Локи сказал Гарри, открывая дверь в одну из свободных комнат в его крыле.

"Крыло?" спросил Гарри.

Локи повернулся к нему. "Да, твое собственное крыло во дворце. Я позабочусь о том, чтобы оно находилось рядом с моим, так что если тебе что-нибудь понадобится, я смогу прийти к тебе. Я должен проследить, чтобы слуги знали, что за тобой нужно присматривать, чтобы они могли удовлетворять твои потребности, ведь ты ни о чем не просишь. И я должен позаботиться о том, чтобы в ближайшее время кто-нибудь сшил вам одежду. Как королевская особа, ты не можешь ходить в простой одежде, как эта". Теперь Локи говорил больше для себя.

"Слуги?" Гарри никогда не думал, что у него будут слуги. В конце концов, Гарри потратил годы на то, чтобы с ним обращались как со слугой. Он никому не желал такого отношения.

Локи на мгновение растерянно повернулся к нему, прежде чем вспомнить, что Гарри рассказывал ему о своей жизни у Дурслей. "Уверяю тебя, здесь со слугами обращаются гораздо лучше, чем с тобой."

От этого Гарри стало немного легче, но он собирался попытаться достать все сам, а не заставлять слуг.

Локи пересек комнату и высунул голову в дверь, махнув рукой проходящему мимо слуге. "Приведи мне портного. Моему ученику нужно снять мерки для нового гардероба".

Слуга поклонился и отправился исполнять приказание.

"Теперь, когда с тебя снимут мерки, пошив новой одежды не займет много времени. Думаю, не раньше, чем к утру". Loki told Harry. "Ты голоден? Я должен был попросить, чтобы тебе принесли что-нибудь перекусить".

"I'm fine Loki. Мне не нужно ничего есть". сказал Гарри.

"Очень хорошо." Локи кивнул, осматривая кровать и прикидывая, будет ли она удобна для Гарри. Он даже прижал к ней руки, чтобы проверить.

*.*

"Как Гарри устроился?" спросила Фригга у Локи, когда они шли через сад.

"Отлично", - ответил Локи, улыбаясь. Он думал о том, что нужно сделать для Гарри, чтобы ему стало лучше.

"Локи." Фригга поняла, что он находится за много миль от нее, и попыталась заставить его сосредоточиться.

Локи вздохнул. "Прости, мама. Я не могу думать ни о чем, кроме как о том, как сделать так, чтобы Гарри было удобнее".

Фригга улыбнулась. Она и сама переживала подобные моменты, когда ее сыновья были маленькими. Это свидетельствовало о том, что Локи действительно заботился о своем внуке.

"Он ничего не просит, а когда получает что-то, то говорит спасибо, но почти не прикасается к этому. Он мало ел, когда я приносил нам еду перед тем, как мы шли за его вещами. Я просто не знаю, что делать. Эта семья, похоже, приучила его ничего не хотеть и ничего не принимать. Я в растерянности, что с ним делать". Локи вздохнул.

"Ему потребуется время, чтобы привыкнуть к тому, что здесь все по-другому. Он не привык к тому, что может просить и получать все, что пожелает. Дай ему время и объясни, что он имеет право как просить, так и получать". посоветовала Фригга.

"Просто тяжело видеть его неуверенный взгляд, когда он что-то получает. А когда портной пришел снимать с него мерки, ты бы видела, какой он был маленький под этими ужасными лохмотьями. Я видел почти каждую косточку на его туловище. Ни одно живое существо не должно быть таким худым".

Фригга кивнула. "Да, его худоба настораживает. Но я уверена, что со временем мы сможем это исправить. Но не пытайтесь заставить его есть. А если он найдет что-то, что ему понравится, не зацикливайся на этом". Фригга слегка улыбнулась. "Твой отец пытался сделать это с тобой, когда ты был еще маленьким. Но тебе это быстро надоело. К тому же, скоро мы отправим его к леди Эйр. "

Локи улыбнулся. "Я не буду этого делать, обещаю". Он был счастлив, что Гарри в конце концов осмотрит профессиональный асгардский целитель, конечно же, после того, как он устроится на новом месте.

*.*

Гарри сидел на полу в своей комнате, всё ещё не приходя в себя от того, что произошло за последние пять часов. Он убегал от кузена и его друзей по единственной улице, на которую никто не должен был заходить, оказался в другом мире, где нашёл своего живого деда, а также двоюродного деда и прадеда, дед решил, что хочет, чтобы Гарри жил с ним, а прадед согласился, чтобы он остался, он наконец-то освободился от Дурслей и теперь жил во дворце со слугами и королевской семьёй. От всего этого у него голова шла кругом.

"Может быть, я в коме? Дадли наконец-то сильно ударил меня по голове, и я потерял чувство реальности". пробормотал Гарри про себя.

Локи оставил для Гарри несколько книг и игрушек, но Гарри не притронулся к ним. Он был слишком занят, пытаясь понять, что произошло и было ли это на самом деле.

"А может, у меня крыша поехала. Все это время я мечтал о новой семье, а теперь я ее потерял". Гарри тяжело вздохнул. "Я должен просто лечь спать". Он свернулся калачиком на полу и изо всех сил старался заснуть.

*.*

Локи и Тор решили проведать Гарри, и Локи был очень расстроен, обнаружив его спящим на полу. Тор нахмурился, недоумевая, почему Гарри спит на полу, как животное, а не на кровати.

Вздохнув, Локи осторожно поднял Гарри с пола и, стараясь не разбудить, положил его на кровать и уложил. Локи обратил внимание на то, каким худым был Гарри.

"Почему он решил спать на полу?" - спросил Тор. спросил Тор.

"Те люди, у которых он был раньше. Приемная сестра Лилиас. Ему не дали нормальной комнаты, и он вынужден был спать в чулане. Похоже, потребуется некоторое время, чтобы отучить его от этой привычки". Локи смахнул волосы Гарри с глаз.

При взгляде на спящего Гарри у Локи защемило сердце от тоски по погибшей дочери. Она должна была вырасти, так и не узнав ни его, ни того, кем она была на самом деле. Локи не допустит, чтобы это случилось с Гарри. Даже если ему придется жить на Мидгарде, Локи вырастит своего внука и обеспечит ему счастливую жизнь с этого дня.

*.*

*.*

У Альбуса Дамблдора был не самый лучший день. Миска с лимонными каплями, которую он держал на своём столе, опрокинулась вместе со стаканом тыквенного сока, в результате чего они стали липкими и покрылись пухом. На него обрушился шквал писем из Министерства с просьбами о помощи по разным вопросам, а также несколько жалоб от чистокровных семей, требующих, чтобы магглорождённых и полукровок поселили в общежитиях, отличных от общежитий чистокровных студентов. Кроме того, он потерял три пары своих лучших носков. И это только за то утро.

Затем пришло поистине ужасающее известие. Арабелла Фигг только что сообщила, что Дурсли объявили, что больше не будут требовать от неё присмотра за Гарри, так как он больше не живёт с ними.

Агент, которого Дамблдор послал проверить семью, подтвердил, что Гарри больше нет, и что заслоны вокруг дома по-прежнему на месте. Никто не вмешивался в их работу. Значит, тот, кто похитил Гарри, не был тёмным колдуном или волшебником и, похоже, не желал ему зла.

"Я должен найти его и убедиться, что он в безопасности", - сказал себе Дамблдор. Он также должен был выяснить, как Дурсли могли позволить кому-то уйти с Гарри. В своём письме он ясно дал понять, что они должны позволить ему жить там, пока ему не исполнится 17 лет. К этому времени Дамблдор должен был подготовить для Гарри что-нибудь другое. Но всё это будет напрасно, если он не сможет найти Гарри.

"Это правда?" спросил Снейп, выходя из камина. "Сын Лили пропал?"

"Боюсь, что да. Я планирую сам отправиться туда и поговорить с ними об этом". ответил Дамблдор.

"Как вы могли допустить, чтобы это произошло?" потребовал Снейп.

"Я обещаю тебе, Северус, я найду его". Дамблдор встал, переоделся в мантию, более подходящую для маггловских домов, послал быстрый вызов шкафу Ордена, чтобы тот присоединился к нему, а затем вместе со Снейпом поплыл к дому Арабеллы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95155/3206102

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь