Готовый перевод Hai to Gensou no Grimgar / Гримгар пепла иллюзий: 11. Оставь веселье на потом

11. Оставь веселье на потом.

– Я что, перепил вчера? – Такасаги поднялся, по-прежнему обнимая свою катану, и шмыгнул носом.

Утром выдался короткий период ясной погоды, но с тех пор Тысяча Лощин была погружена в свой обычный туман.

Форган свободно путешествовали по обширной территории, включающей в себя земли бывших королевств Нананки, Ишмаэла и даже Аравакии. Они никогда не останавливались в одном месте надолго. Именно это и нравилось Такасаги в этой банде. Он не понимал тех, кто предпочитает пускать корни и жить, никуда не двигаясь. Если уж умирать, то умирать там, где никогда раньше не был – это было его давней мечтой. Впрочем, в Тысяче Лощин Такасаги бывал уже несколько раз и успел неплохо познакомиться с этим местом – но то, как недавно туман отступил, было необычно. Даже дико.

– А ещё из-за этого мы их упустили.

Такасаги фыркнул и цокнул языком. Ему вспомнилось одно скучное и банальное дело, которым стоило бы заняться.

Он осмотрелся и нашёл глазами Гаро. Гигантский волк спал, Онса поглаживал его по спине. Вокруг них сидели или лежали остальные чёрные волки. При них была и группка няа, которых Онса недавно начал дрессировать. С Онсой и Гаро всё в порядке, так что возможно нет нужды пускаться в расспросы. Няа осталось совсем мало, но всегда можно развести новых.

Такасаги вздохнул. Голова раскалывалась. Похмелье, похоже.

– И всё же, это уже наскучило. Весь этот туман. Может, пора уже куда-то двигаться? Поговорю с Джамбо, и...

– Такасаги, – угрюмо окликнул его подошедший Вельдранд. У серых эльфов из Расколотой Долины кожа, как и следует из названия, серая, и этот Шаман не исключение. Для того, кто увлекается поэзией и музыкой, у Вельдранда довольно невыразительное лицо, и он всегда кажется угрюмым.

– Что, герцог Вель?

– Хочу тебе кое-что показать. Пойдём.

Такасаги последовал за эльфом к месту, где на земле лежала расстеленная шкура вангаро, а на ней – кусок пергамента, прижатый камнем, чтобы его не сдуло ветром.

– Да ладно, – не сдержался Такасаги, – Что, серьёзно?!

Он присел, убрал камень и поднял лист пергамента. Неуклюже выведенные буквы гласили:

Прости.

Не собираюсь придумывать оправдания.

Я решил отправиться в путешествие.

Не ищи меня. Пожалуйста.

С любовью, искренне твой Ранта-сама.

– Ублюдок...

Такасаги смял листок в руке. О, дерьмо. Замечательно. Великолепно.

Такасаги почувствовал, что закипает. Наконец он расхохотался.

– Так что ты там нёс про «хочу стать сильнее»?!

Из его глаз потекли слёзы.

Он хохотал так сильно, что, казалось, его живот вот-вот лопнет.

– Ты так настаивал, что я уж было решил и правда устроить тебе настоящую тренировку, и вот что я получаю?! Отлично, Ранта! Ну порадовал так порадовал! Не искать тебя, значит?! Размечтался! Я найду тебя! Я найду тебя и прикончу собственноручно! Вот будет потеха! Жду не дождусь, Ранта! Мелкий кусок дерьма!

http://tl.rulate.ru/book/94792/3228800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь