Готовый перевод A Necromancer Who Just Wants to Plant Trees / Некромант, который просто хочет сажать деревья: Глав 15.2. Полуночный гость II

Он также слышал много странных историй о залежал в городе Роллинг Стоун, которые, согласно многим версиям легенд, исчезали в одночасье.

Некоторые говорили, что Лорд Саки оскорбил минеральных духов, но Мэтью знал, что таких вещей не существует!

Некоторые говорили, что это проклятие Чистилища, и потеря полезных ископаемых сделает город Роллинг Стоун бедным.

Но на самом деле город Роллинг Стоун не ослабел из-за этого.

Лорд Саки создал на границах территории две крупные торговые станции — на юге и на севере, перекрыв торговые пути, ведущие во внутренние районы человеческого царства и в Лес Вечной Песни в юго-западном и северо-западном направлениях.

Бизнес на торговых станциях был исключительно процветающим, и, как следствие, экономика города Роллинг Стоун всегда была на подъеме.

В последние годы ремесленная промышленность в городе развивалась быстрыми темпами, одна за другой появлялись небольшие мастерские, слабо проявлявшие признаки индустриализации. Возможно, это заслуга Лорда Саки, но, по мнению Мэтью, комитет из пяти человек, занимающийся различными делами круглый год, тоже заслуживает похвалы.

И дама Лиз перед ним — одна из них.

О Лиз.

Мэтью не знал многого.

По его мнению, эта женщина была резкой и придирчивой, любила сплетничать и имела плохую репутацию в городе.

Но она также любила свою работу и была старательной.

Об этом свидетельствует тот факт, что она еще работала с документами в офисе, когда все остальные сотрудники уже ушли с работы.

Самое главное.

Она была матерью Блейда, дальней кузиной Лорда Саки и тетей Сиф.

В некотором смысле.

Лиз представляла волю Лорда Саки в комитете, состоящем из пяти человек.

Именно поэтому Мэтью искал именно ее для своей заявки.

...

Час спустя.

На улице было совершенно темно.

— Хорошо, молодой человек, спасибо, что согласились выслушать мои бредни. Не так много молодых людей так терпеливы, как вы.

Лиз зажгла свечу и продолжила работу с документами:

— Вы можете идти. Я ускорю рассмотрение вашего заявления. Как только комиссия одобрит его, я немедленно сообщу вам.

Мэтью кивнул и встал, потянулся, издав хрустящий звук.

— Кстати, Мэтью, я помню, что вы некромант. Как вы относитесь к этим слухам в наши дни?

Лиз внезапно остановила его, ее глаза сверкали от света сплетен.

Мэтью задумался:

— Вы имеете в виду некроманта с костяным драконом? Я слышал, что он чуть не подрался с гвардейским отрядом.

Лиз покачала головой:

— Версия, которую вы слышали, неверна. Этот некромант, похоже, скорее друг, чем враг. Он не только спас... гм... в общем, он не кажется плохим человеком.

Похоже, она поняла, что о некоторых вещах не стоит говорить вскользь.

Мэтью мягко улыбнулся:

— Некромант — это просто профессия, конечно, это не обязательно означает плохого человека.

Лиз с интересом посмотрела на него:

— Как вы? Некромант, который любит сажать деревья?

— Честно говоря, я считаю, что профессия авантюриста — это зря.

— Посмотрите на себя, Мэтью, какой красивый молодой человек!

— Даже по сравнению с моим Блейдом, ваша внешность ничуть ему не уступает.

— Если вы согласны, я буду рад познакомить вас с хорошими девушками из респектабельных семей...

Мэтью сразу же смутился:

— Я... я считаю, что значительно уступаю Блейду.

Лиз была в восторге от услышанного:

— Не говорите так, Мэтью, вы мне более приятны на вид, чем мой вонючий мальчик.

— Все, завтра приходите ко мне за нужными документами, можете сажать на земле Лорда все, что хотите!

Мэтью удивился: — Не нужно одобрения?

Лиз махнула рукой: — Это всего лишь административная процедура. Лорд не будет вмешиваться в политику. В последнее время он занят заботой о своей дочери. У меня по-прежнему уйма полномочий.

— Пока вы не превратите этот участок земли в хаотическое кладбище, вы можете делать все, что угодно!

Мэтью был вне себя от радости.

Поэтому он еще несколько раз польстил Лиз в соответствии с ее пожеланиями.

Заставив эту даму средних лет искренне рассмеяться.

Была уже поздняя ночь.

После того как Мэтью покинул мэрию и проводил Лиз до дома.

Он не только заранее получил разрешительный документ.

Но также подал заявку на получение субсидии на посадку деревьев.

Эти деньги составляли около 200 золотых монет.

Они были выделены из личной казны самого Лорда Саки.

Этот опыт позволил Мэтью многое понять.

Тысячи слов сжаты в одно предложение:

— Мама Блейда просто замечательная!

...

Ночью.

Подвал.

— Пегги, чашечку кофе!

Мэтью дважды окликнул её, но ответа не последовало.

По итогу ему самому пришлось вставать, чтобы пойти сделать себе кофе.

— Сейчас вроде поздно... она же не подслушивает сплетни у кого-то под окном... надеюсь?

Насыщенный аромат кофе прогнал сонливость.

Мэтью пробормотал несколько слов.

Его внимание вернулось к книге заклинаний, лежащей перед ним.

«Введение в Громовой Меч: руководство для чайников».

Однако он не успел прочитать много.

Медный колокольчик, висевший недалеко от него и прикрепленный леской к двери, внезапно звякнул.

За оградой кто-то звонил в колокольчик.

Полуночный посетитель?

Мэтью нахмурился.

http://tl.rulate.ru/book/94720/3316456

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь