Готовый перевод DC: Phantom Thief Kid / DC: Вор Фантом Кид: Глава 39: Рубиновое ожерелье из яйца дракона

"Если вы не разделяете чью-то боль, вы никогда не сможете ее понять". 

— Нагато (Наруто) 

... 

Публичная библиотека Готэм-сити, обеденная зона. 

Трудно представить, зачем библиотеке столовая. 

Кто может проголодаться, читая здесь? 

Очень часто библиотека и кофейня находятся вместе, так как это больше соответствует обычной привычке читать и пить кофе в одно и то же время. 

Когда Дин впервые вошел в обеденную зону, он обнаружил, что обстановка здесь на удивление приятная. 

Хотя здесь было не так много посетителей, все вокруг было очень чистым и опрятным. 

Оформление было простым и напоминало ресторан McDonald's. 

На самом деле, по сравнению с рестораном для новых клиентов, Дин чувствовал, что это место больше похоже на кафетерий библиотеки. 

Людей в униформе библиотекарей было явно больше, чем тех, кто пришел почитать книги, что также могло быть причиной того, что время приема пищи уже прошло. 

В этот момент подошел официант с подносом еды и поставил его на стол Дина. 

— Сэр, это ваш заказ на роллы с сыром и говядиной. Приятного аппетита.

Комбо состояло из двух булочек с говядиной, порции картофеля фри и стакана свежевыжатого лимонада. 

Роллы с сыром и говядиной были гораздо больше, чем куриные роллы из "Макдоналдса", и в целом комбо-блюдо было довольно вкусным и недорогим. 

Судя по тому, что Барбара рекомендовала еду хорошего качества и по разумной цене, пока что она была права. 

— Спасибо.

Дин поблагодарил официанта, но вместо того, чтобы сразу же приступить к еде, посмотрел на рыжеволосую девушку, сидящую за столом напротив. 

— Так... зачем вы пришли, мисс Гордон?

Дин спросил со странным выражением лица:

— Разве вы не должны были организовывать все эти книги на тележке для книг?

— Вообще-то, это была не моя работа.

Барбара со скукой пожала плечами и сказала:

— Как вы сказали, моя должность на один уровень выше, чем у других библиотекарей, поэтому в мои задачи не входит организация книг. Вместо этого я управляю библиотекарями, хотя здесь не так много людей, которыми я могла бы управлять.

— Я только что толкала тележку, чтобы расставить книги, в основном потому, что мне нечем было заняться, и я хотела немного помочь другим сотрудникам.

Барбара ухмыльнулась и добавила:

— Но теперь, когда я вижу кого-то более интересного, чем организация книг, я подошла.

— Ух ты, я польщен, — преувеличенно бодро ответил Дин. 

— Вы, наверное, не поверите, насколько вы знамениты. Когда я еще училась в школе, почти каждая одноклассница мечтала иметь вашу фотографию с автографом. Несмотря на то, что я была слишком занята подготовкой диссертации для досрочного окончания университета и у меня не было времени обращать внимание на магические шоу или что-то подобное, я все равно постоянно слышала время от времени ваше имя.

Лицо Барбары было серьезным. Звание гениального молодого мага Готэма было весьма внушительным. 

Особенно если у Дина было красивое и обаятельное лицо, это привлекало еще больше молодых поклонниц. 

Если так обстояли дела в Готэмском университете, где училась Барбара, то легко представить, как ужасно было бы в средней школе, в которой учился сам Дин. 

Дин не помнил, сколько девушек хотели встречаться с ним, но он неизменно отвергал их всех. 

Всякий раз в День Святого Валентина в школьном шкафчике или ящике Дина оказывались кипы писем с признаниями, цветов и шоколадных конфет, что всегда не давало ему покоя. 

Кроме того, из-за этой ситуации школьные мальчишки относились к Дину недружелюбно, поэтому он обычно общался только с Диком. 

И только после того, как в последние два года Дин практически перестал выступать на сцене, а его репутация стала постепенно падать, ситуация значительно улучшилась. 

— Гениальный молодой фокусник? Это все в прошлом, просто пустая репутация. Есть много фокусников, которые лучше меня.

Дин откусил от булочки с сыром и прожевал ее, прежде чем проглотить. Он сказал:

— Как и семья Затара из Готэм-сити, оба они — первоклассные маги. Младший даже младше меня, и он считается магом-вундеркиндом номер один в Готэме.

Есть в одиночестве может быть скучновато, поэтому Дин начал болтать с Барбарой. 

— Теперь, когда вы попробовали сырный рулет с говядиной, как он на вкус? Он потрясающий?

Барбара вдруг выжидающе посмотрела на Дина и спросила. 

— Эм... довольно вкусно.

Дин не знал, как ответить на этот вопрос, и на мгновение задумался, прежде чем дать честный ответ. 

В целом, вкус был неплохой. По крайней мере, Дин не нашел в нем никаких недостатков. Возможно, он чуть лучше, чем обычная сырная говяжья булочка. 

Что касается того, была ли это "лучшая сырная говяжья булочка в Готэме", то сказать сложно. 

В конце концов, Дин не пробовал роллы в других местах. 

Короче говоря, он дал свою оценку. 

— Я же говорила, что рецепт хороший!

К удивлению Барбары, услышав ответ Дина, она взволнованно сказала. 

— Вы не знаете, что несколько дней назад шеф-повар решил изменить рецепт сырного рулета с говядиной. Она думала, что изменение вкуса привлечет больше клиентов, но это была катастрофа!

Говоря это, Барбара незаметно бросила взгляд на прилавок, затем наклонилась ближе к Дину и прошептала. 

— Вы не пробовали другие блюда в этой столовой, поэтому вам не понять, но поверьте мне, единственное, что здесь стоит есть, — это рулет из говядины. Если они действительно изменят рецепт, боюсь, мне придется каждый день заказывать еду на вынос.

— Но если клиенты будут оставлять отзывы о том, что сырный рулет с говядиной очень вкусный, это может убедить ее не менять нынешний рецепт. К сожалению, очень мало людей заказывают эту еду. К счастью, сегодня пришли вы.

Услышав это, Дин погрузился в глубокую задумчивость. 

"Не знаю почему, но мне вдруг показалось, что рулет из говядины с сыром на тарелке имеет другой вкус..."

... 

В то же время Алмазный район Готэма — район, наполненный богатыми людьми, это самая безопасная часть города. 

Это также оплот Пингвина, где находится Iceberg Lounge. 

Да, вы не ослышались. 

Место, где живет Пингвин, — самая безопасная часть Готэм-сити, нежели штаб-квартира полиции и район Старый Готэм, где находится городское правительство. 

В Iceberg Lounge в кабинет Пингвина нервно вошла женщина лет сорока, безупречно одетая с ног до головы. 

На ее шее было бриллиантовое колье, но бриллианты не были главным украшением колье. Напротив, они играли роль второго плана. 

Настоящим сокровищем был огромный рубин овальной формы размером с ладонь, висевший на шее, — бесценный драгоценный камень. 

В офисе Пингвин сидел один за своим столом и с улыбкой смотрел на нее. 

— Добро пожаловать в Iceberg Lounge, миссис Чандлер. 

— Что ты хочешь от меня, Освальд?

Миссис Чандлер глубоко вздохнула, набралась смелости и холодно спросила. 

— Не будьте такой грубой. Я не просил своих людей захватывать вас. Я просто попросил их пригласить вас к себе.

Пингвин по-прежнему улыбался, его взгляд был прикован к груди миссис Чандлер. 

— Должен сказать, что вы хорошо о себе позаботились. Я помню, что вам уже за шестьдесят, а вы все еще выглядите так молодо. Похоже, легенды о том, что рубиновое ожерелье из яйца дракона сохраняет вашу молодость, — правда.

Увидев, что взгляд Пингвина сосредоточен на ее ожерелье, миссис Чандлер сразу же изменила выражение лица. 

— Сохрани его, Освальд. Я никогда не позволю тебе забрать его!

— Вы слишком глубоко меня понимаете. Я бизнесмен, а не преступник. Зачем мне отбирать у тебя самое любимое ожерелье?

Пингвин слегка покачал головой и сделал вид, что ему стыдно. 

— Миссис Чандлер, ваше ожерелье — одно из самых известных сокровищ Готэма, но оно никогда не выставлялось на всеобщее обозрение. Многие люди могут только представить себе, как оно выглядит, не кажется ли вам, что это очень жаль?

— Что ты хочешь этим сказать? — холодно сказала миссис Чандлер. 

— Я просто считаю, что жители Готэма имеют право увидеть сокровище этого города своими глазами.

Пингвин слегка улыбнулся и любезно сказал:

— Поэтому я решил устроить выставку, и надеюсь, что вы согласитесь выставить это рубиновое ожерелье "Яйцо дракона".

http://tl.rulate.ru/book/94439/3303127

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь