Готовый перевод Taoist Master and the Cat / Даосский мастер и кошка: Глава 10

Су Мяомяо была глубоко потрясена его взглядом.

Кошки любят чистоту, и она не была исключением. Она всегда вычищала свою шерсть, чтобы та была белой как снег. Впервые за всю ее жизнь — две жизни! — кто-то посчитал ее грязной.

Се Цзинъюань не стал ничего говорить — Су Мяомяо сама пошла мыть рот.

Бабушка Тао не знала об этом эпизоде между детьми. Она позвонила своему сыну Се Жуну и попросила его вернуться, чтобы отпраздновать день рождения сына:

— Неважно, насколько ты обычно занят, но ты должен быть здесь на дне рождения Цзинъюаня.

— Ему всего два года, что он может запомнить? Когда он пойдет в начальную школу, я обязательно буду его сопровождать.

Бабушка Тао рассердилась:

— Если ты не придешь сегодня, тебе не нужно будет приходить и в будущем.

Закончив разговор, бабушка Тао положила трубку и, выйдя к ребенку, снова приветливо улыбнулась, как будто ничего не произошло.

Пока дети дремали, бабушка Тао сходила в кондитерскую за тортом и поставила его охлаждаться в холодильник.

После пяти часов первым вернулся Су Минъань.

Он открыл фирму по производству украшений и был сам себе хозяин. У него было больше свободного времени. Хотя он был очень занят, но все же нашел время для дня рождения дочери.

Вернувшись домой и переодевшись, Су Минъань пришел в 302-ю квартиру, чтобы помочь приготовить ужин.

Дочь любила рыбу, поэтому Су Минъань собирался приготовить тушеную рыбу в соусе и суп из тушеных рыбьих голов.

Су Мяомяо и Се Цзинъюань сидели на ковре. Она принюхалась и прокомментировала Се Цзинъюаню:

— Мой отец готовит очень вкусную рыбу.

Но Се Цзинъюань выглядел равнодушным.

Су Мяомяо вспомнила, что раньше в даосском храме он ел исключительно овощи. Но когда он стал ребенком, не имеющим права решать, что ему есть, он начал есть мясо. Тем не менее чаще всего он ел овощи.

У них не было общей темы о еде, поэтому Су Мяомяо села в сторонке и стала играть с игрушечной машинкой, которую Су Минъань только что подарил Се Цзинъюаню.

Пришли Се Жун и Цяо Лили, они тоже принесли подарки для детей.

Увидев Су Минъаня в фартуке, занятого на кухне, Се Жун подвел к нему Цяо Лили и сначала представил ее. Затем он попросил Цяо Лили сопровождать детей, а сам встал у дверей кухни и заговорил с Су Минъанем.

Цяо Лили перевела взгляд на Су Мяомяо, которая играла с машинкой, а затем на Се Цзинъюаня, который с невозмутимым лицом неловко сидел на диване.

Бабушка Тао помогла ей включить телевизор, угостила фруктами и ушла.

Было уже почти шесть часов. Тан Шивэй наконец-то отпросилась с работы и пришла с двумя букетами цветов в руках.

Су Минъань вышел из кухни, увидел жену и с любопытством спросил:

— Откуда у тебя цветы?

Тан Шивэй улыбнулась:

— Я их купила. Хотя сегодня день рождения детей, мы не должны забывать о двух великих героях.

Надев тапочки, она передала цветы бабушке Тао и тете Сун соответственно.

Бабушка Тао с улыбкой прищурила глаза и даже похвалила Тан Шивэй за ее сладкий рот.

Наговорив комплиментов, она отвела ее на диван и познакомила с Цяо Лили.

Затем настало время ужина.

Су Мяомяо села между родителями. Су Минъань и Тан Шивэй сначала положили на тарелку еду дочери, а потом позволили ей есть самостоятельно.

Се Цзинъюань, сидевший рядом, тоже ел очень хорошо.

Увидев это, Се Жун польстил бабушке Тао:

— Моя мама может заботиться о детях, посмотрите, какие они хорошие.

Су Минъань и Тан Шивэй многозначительно кивнули.

Бабушка Тао махнула рукой:

— Я тут ни при чем. Таких послушных детей трудно встретить.

Су Мяомяо с гордостью смотрела на Се Цзинъюаня, отправляя еду в рот. Очевидно, что все хвалят ее за то, что она хорошая.

Но Се Цзинъюань оставался безучастным.

Цяо Лили подумала, что бабушка Тао просто скромничает. Детей должны учить взрослые. Бабушка Тао так хорошо умела заботиться о детях. Может, после родов попросить ее помочь?

Однако Цяо Лили быстро отбросила эту мысль.

Свекрови и невестке было нелегко ужиться друг с другом, и бабушка Тао обязательно будет жить с Се Цзинъюанем. Новый же дом стал для нее и Се Жуна маленькой родиной.

— Мы собираемся пожениться первого мая, приводите Мяомяо на ужин в этот день, — официально пригласил Се Жун Су Минъаня и его жену.

Супруги, уже узнавшие от дочери всю подноготную истории, не удивились и с улыбкой согласились.

Цяо Лили покраснела и догадалась, что бабушка Тао рассказала соседям о ее беременности.

Она слегка прикусила губу и искоса посмотрела на Се Жуна.

Он заметил это, но не воспринял всерьез. Что с того, что они знали? В каком веке они жили? Забеременеть до брака было не зазорно.

Он продолжил пить с Су Минъанем.

После окончания ужина бабушка Тао принесла торт с кремом — торт в двадцать пять сантиметров с двумя свечами и надписью «С днем рождения, Мяомяо и Цзинъюань!»

Су Мяомяо и Се Цзинъюань расположились на стульях бок о бок, чтобы вместе задуть свечи.

Су Мяомяо это очень понравилось, и она посмотрела на Се Цзинъюаня.

Тот глазами показал ей, что обе свечи принадлежат ей.

Су Мяомяо повела себя невежливо, вдохнула, надула щеки и сильно дунула.

Свечи погасли, поднялись две струйки дыма.

Тан Шивэй спросила дочь:

— Какое желание загадала Мяомяо?

— Я загадала, чтобы мне каждый день давали торт.

Взрослые засмеялись, а бабушка Тао спросила и Се Цзинъюаня.

Се Цзинъюань не хотел говорить, поэтому бабушка Тао согласилась с его мнением:

— Если не хочешь говорить, не говори. Давайте я разрежу торт.

Оба ребенка получили по маленькой порции.

Су Мяомяо ела с удовольствием, на ее пальцах осталось немного крема, и она уже собиралась его слизать, но, вспомнив урок Се Цзинъюаня, протянула свою маленькую руку маме.

Тан Шивэй улыбнулась и помогла дочери вытереть ее.

Су Мяомяо снова улыбнулась Се Цзинъюаню и молча отвела взгляд.

Се Жун, увидев эту сцену, понял все по-своему.

Он почувствовал, что Су Мяомяо демонстрирует сыну, что у нее есть мать, и сын впал в депрессию, так как, должно быть, очень завидует.

Вспомнив о своей бывшей жене, погибшей в автокатастрофе, Се Жун поневоле почувствовал легкую грусть.

Поэтому, съев торт, он подошел к Се Цзинъюаню, обнял его, погладил по голове и сказал:

— Папа сегодня будет спать дома, а мы, отец и сын, будем спать в одной постели.

Он был полон отцовской любви, но Се Цзинъюань не был с ним согласен:

— Я буду спать один.

Се Жун: «...»

Бабушка Тао вмешалась:

— Цзинъюань уже спит в кроватке один, он даже не разрешает мне спать с ним.

Се Жун все еще был немного смущен.

Су Минъань тоже вмешался в разговор друга:

— Мяомяо тоже любит спать одна, и она даже не хочет, чтобы мы переносили ее на большую кровать.

Су Мяомяо кивнула.

Этот умный и милый вид маленькой девочки рассмешил Се Жуна.

http://tl.rulate.ru/book/94398/3271492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь