Готовый перевод The Venom Peddler / Торговец ядом: Глава 11.

1 июля 1993 года

Первый день Гарри провёл, погрузившись в пять свитков парселскрипта, имевшихся в библиотеке. Он делал записи, не замечая, что сначала пишет их на парселскрипте. В свитках рассказывалось о древней истории парселмутов в Англии. После римского вторжения культ змей либо вымер, либо был обращен в другую веру. Они практиковали довольно интенсивный инбридинг, поскольку многие из них были выслежены и вынуждены были скрывать свои общины в течение нескольких поколений. Последний свиток был написан последним оставшимся в живых парселмутом. Он подробно описывал последние дни умирающего клана. Не то чтобы они все погибли, но последние два поколения потеряли сначала свой парселтанг, а затем и магию. Последние маги использовали все возможное, чтобы вернуть своих детей в общество, а не обречь их на жизнь в изоляции, где им больше незачем скрываться.

Автор вскользь упоминает о Салазаре Слизерине, ребенке, изнасилованном магглой, который вырос в такой силе, что мог свободно практиковать свою парселмагию, и работал над строительством школы. Он надеялся устроить туда детей-сквибов в качестве рабочих. А также доверить Основателю все тексты культа.

Гарри вздохнул, откладывая карандаш, который он украл из комнаты Дадли. В маггловской части сумки лежала старая тетрадь, лишившаяся половины страниц из-за плевка, и горстка книг для юношества, которые Дадли едва успел просмотреть, прежде чем выбросить их в хламохранилище/комнату Гарри. Возвращение в Poundland добавило книжку-раскраску и большую пачку мелков. Гарри стеснялся покупать их и надеялся, что никто их не увидит, но в детстве раскрашивание было одной из его единственных радостей. Теперь же, не выходя из рюкзака, он мог лежать на полу и раскрашивать все, что душе угодно.

Что ж, это объясняло, что случилось с Парселмутами до Слизерина и почему у Слизерина были все эти тексты на парселскрипте. Гарри вздохнул. Однако это не объясняло, что случилось с потомками Слизерина. Он задался вопросом, есть ли копия этих свитков в коллекции Салазара. И вообще, интересно, когда была создана эта библиотека? Зачем им эти свитки?

Гарри аккуратно убрал их и собрал свои письменные принадлежности. Часы показывали четыре часа дня. Он пропустил чай, но решил, что у него есть время закончить хотя бы одно домашнее задание, прежде чем придется идти домой. Он отправился на поиски секции трансфигурации.

2 июля 1993 года

Гарри вернулся на следующий день и попросил раздел о магических змеях. Он решил, что первую часть дня проведет за чтением, а вторую - за выполнением домашнего задания. Сегодня он хотел обратить внимание на различные места обитания змей, которых он собирался приютить, а также на то, что предпочитают детёныши василисков. Он предполагал, что они не захотят делить его постель, когда вылупятся.

Он заполнил оставшуюся часть блокнота заметками о различных магических змеях и предпочитаемых ими местах обитания. Пепельные змеи, например, требовали постоянного поддержания двух костров. Несколько рунопуров нужно было держать вместе, чтобы разные головы могли разговаривать с другими головами, имеющими схожую точку зрения, чтобы две другие не убили ядовитую голову. Он не был уверен, что сможет говорить с окамми, поскольку они были гибридными существами. Вьющееся зло тоже было рептилией и, следовательно, тоже могло быть. Так же, как и виверны, и даже дракон под названием Vipertooth из Перу.

Гарри вздохнул. Хотя большинство обычных змей можно было купить в зоомагазинах, некоторые из них были запрещены в Великобритании. Это, вероятно, не способствовало тому, что в стране не хватало змеиного яда. Он закрыл последнюю книгу и отложил ее в сторону. Раз уж он здесь, то лучше поработать над домашним заданием по уходу за магическими существами.

8 июля 1993 года

Мистер Гойл озадаченно улыбался, когда Гарри возбуждённо рассказывал о своих планах. "Ты же знаешь, что сейчас лето, и ты говоришь о довольно интенсивной работе с палочками".

Гарри остановился. Он действительно не думал об этом. Привыкший к тяжелому труду и магглорождённый, Гарри не использовал свою палочку для каждой мелочи, как это делали многие взрослые волшебники. Поэтому он даже не подумал о том, что не сможет накладывать различные чары, потому что сейчас лето.

Мистер Гойл махнул ему рукой и, отвернувшись, сказал псевдобезразличным тоном: "Хорошо, что никто не может засечь работу твоей палочки за всеми защитными чарами на твоей сумке".

Гарри позволил себе небольшую улыбку и кивнул. "Хорошо."

"Не то чтобы вы злоупотребляли этой лазейкой".

"Конечно, нет".

"Теперь пойдемте посмотрим, какие корпуса вам нужны. Думаю, для хищных животных вам понадобится отдельное место".

Вечер 8 июля 1993 года

Гарри был в своей комнате под номером 4. Это становилось все более и более необычным, так как он был более склонен повесить сумку на крючок в задней части сарая для инструментов, чем рисковать, поднимаясь по лестнице в свою комнату. Он перебирал хлам в комнате, пытаясь понять, можно ли что-то из этого использовать.

Вскоре после переезда в комнату он получил разрешение, что все, что он может починить, он может оставить себе. С той оговоркой, что, если Дадли захочет, он должен будет отдать это без споров.

Большинство вещей, которые Дадли сломал и которые оказались в комнате Гарри, были практически не подлежащими ремонту. Гнутые, сломанные и раздавленные - таков был порядок дня. Гарри использовал большинство из них для подпорки других вещей. В углу стояла коробка с выброшенной одеждой. Платяной шкаф со сломанной дверцей. Эту сломанную дверь Гарри уже около года использовал в качестве стола.

Но больше всего Гарри заинтересовали книжные полки. Они никогда не вмещали в себя больше, чем мизерное количество книг. Это были доброжелательные подарки от сослуживцев Вернона, на которые Дадли даже не взглянул, прежде чем с отвращением фыркнул и швырнул их в Гарри. Дадли не захотел их возвращать, и Гарри положил их в магловский чехол своего рюкзака. За год до этого он прочитал большинство из них от скуки.

В основном на книжных полках стояли небольшие игрушки, которые были сломаны. Различные часы, которые Гарри разбирал и снова собирал, пока не удавалось починить. Коробки с головоломками и останки причудливых моделей автомобилей. В них можно было бы разместить различные маленькие террариумы. Гарри пытался придумать, как уместить полки в сумке. Он не сомневался, что сможет это сделать, но проблема заключалась в том, чтобы сделать это бесшумно.

Освободив фойе от сумки, Гарри стал выбрасывать в дыру сломанные игрушки и старую одежду. Он прокрутил в голове несколько моделей, имевшихся у мистера Гойла, и, зная, что теперь он может использовать свою магию внутри сумки, с нетерпением ждал возможности внести некоторые коррективы. Но сначала ему нужно было сырье для трансфигурации. Колдовство было делом шестого и седьмого курсов, и в данный момент ему это было не под силу. Учебник по трансфигурации был нарасхват, пока он ломал голову над тем, как лучше трансфигурировать вещи в строительные материалы.

Первое, что ему пришлось бы трансфигурировать, - это отвертка и молоток. Большинство пластмасс не поддавались трансфигурации. Их происхождение было слишком запутанным. Если бы Гарри хотел что-то с ними сделать, ему пришлось бы отделить их от металлических частей игрушек.

Хедвиг приземлилась на подоконник с тихим шорохом перьев. Гарри быстро выхватил письмо из её когтя. "Вода и лакомства для твоего насеста пополнены, девочка, если хочешь, лети вниз. Остерегайся падающих предметов".

Хедвиг тихонько ворковала и полетела, как указал Гарри, вниз, в открытый рюкзак.

Он закончил сбрасывать всё остальное, что было в комнате, и наконец решил просто засунуть внутрь книжные полки, а затем закрыть заслонку. Если бы раздался сильный шум, он бы выпрыгнул в открытое окно вместе со своим призом. С силой толкнув книжные полки, он задвинул их внутрь и быстро закрыл заслонку, с затаённым дыханием прислушиваясь к ровному ритму храпа мужчин Дурслей. Прошло более минуты, но никаких изменений не произошло, и он открыл заслонку рюкзака и погрузился в хаос.

Книжные полки провалились внутрь и разлетелись на части при падении, а несколько хрупких игрушек были разбиты ещё больше, чем раньше. Гарри порывисто вздохнул. Он закрыл крышку рюкзака и достал свою палочку. "Репаро!" - решительно заявил он, направив палочку на книжную полку. Деревянная конструкция быстро восстановилась до прежнего состояния прочности, неизвестного Гарри.

Гарри пожал плечами и уже собрался вытащить её в главную комнату, как вдруг остановился и ударил себя открытой ладонью по лбу. "Вингардиум Левиоса". Улыбнувшись, он левитировал книжную полку на место. Магия была прекрасна.

Примечания: А вот так мой Гарри обходит этот досадный след.

9 июля 1993 г.

Гарри спал, когда вылупились его змеи. Свернувшись вокруг них в защитном гнезде из одеял и подушек на пушистом матрасе, он проснулся и обнаружил шесть маленьких змеек в своих волосах, вокруг своих пальцев, а одна даже пыталась забраться ему в рот. Шесть крошечных шипящих голосков встретили его открытые глаза и радостно зашипели, когда он начал петь им песенку про вылупление.

Гарри осторожно собрал их всех и отнёс к раковине. Гарри был удивлён разнообразием цветов змей. Самая крупная была тёмно-красной и уже немного властной. Она - он знал, что они не имеют пола, но по голосу она была похожа на ругающуюся Гермиону - всё время подталкивала змей поменьше к мытью.

"Сейчас. Они могут не торопиться, если хотят". Гарри сунул её в прохладную воду.

Он ласково шипел на двух сине-зелёных змеек, которые робко смотрели на воду. "Всё в порядке. Температура в самый раз, и я рядом, если у вас возникнут проблемы". Наконец робкие малыши заскользили к воде. При этом они держались поближе друг к другу.

Самая маленькая змейка была ярко-красного цвета и радостно носилась вокруг раковины, напевая песенку прохладной воды. Ее длина была всего около 4 см, и Гарри беспокоился, как бы она не проскользнула между своими более крупными собратьями.

Угрюмая белая змея ненадолго опустилась в воду, а затем вылезла на поверхность и забралась на плечо Гарри, где обвила хвостом его воротник, а затем свернулась в клубок на его плече прямо под воротником. С тихим шипением он устроился под волосами Гарри.

И наконец, второй по величине была змея нежно-фиолетового цвета, которая, казалось, была более склонна к ленивому плаванию, чем остальные. Она была чистой, но тихой. Ее глаза тоже отличались от других змей. Они были похожи на опалы. У остальных змей глаза были яркими и соответствовали их чешуе.

Гарри пока любовался их яркими глазами. В этом возрасте их зрение не было смертельно опасным. Не то, что было общеизвестно. Однако их яд должен был убить взрослого человека. Впрочем, Гарри не стоило об этом беспокоиться. Тем не менее, он не собирался пытаться кормить их грудью в течение нескольких недель.

Наконец время купания закончилось, и Гарри отвёл их в их новый дом. Темный, сырой, выложенный камнями пруд с несколькими большими уступами и кучами камней для укрытия. У Гарри было несколько рун, написанных на бумаге, и он решил прикрепить их к сухим камням, чтобы поддерживать температуру. Он часами мучился над ними в библиотеке, прежде чем отнести их на утверждение мистеру Гойлу. Тот изо всех сил старался сдержать смех, но потом очень твёрдо запретил Гарри пробовать что-либо подобное по крайней мере до Йоля, когда учитель расскажет ему обо всех правилах безопасности.

А пока он направил его в зоомагазин, где продаются рептилии. Гарри с нетерпением ждал и не ждал возможности вновь посетить этот тёмный, запретный магазин. С одной стороны, там было полно классных вещей для его змей и вообще для многих змей. С другой стороны, он напоминал Гарри "Борджин и Беркс" - мрачный, с жутким нависающим хозяином.

Однако усадить василисков на тщательно подготовленное место оказалось легче сказать, чем сделать. Они шипели от неудовольствия и яростно извивались. Белая змея исчезла в рубашке, а большие красная и фиолетовая обвились вокруг плеч и подмышек, упираясь головами под уши. Две робкие голубые змейки крепко обвились вокруг его предплечий. Маленькая красная змейка обвилась вокруг среднего пальца правой руки. Гарри вздохнул. Он читал об этом, но надеялся, что раз у него так много змей, то они предпочтут собственный дом.

Иногда детеныши василисков запечатлеваются. Как и утки. Это означало, что пока им не исполнится год, они вряд ли захотят оказаться где-нибудь, кроме как рядом с Гарри. Он заполз обратно в свое гнездо, стараясь быть осторожным и никого не раздавить, но, к счастью, змееящеры легко приспособились. Гарри шипел им вслед, пока все не уснули.

Примечания: Я опаздываю, и это короткая глава. Более длинную выложу сегодня вечером.

http://tl.rulate.ru/book/94331/3166167

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
вот гг и стал отцом в столь юном возрасте
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь