Готовый перевод Сияние надежды / Сияние надежды: Глава 4

Слушая рассказ Сонмина о кланах и их уникальных способностях, друзья чувствовали, что мир Тайного Царства открывается перед ними все больше и больше. Каждый клан представлял уникальный вызов и возможность, и они понимали, что их будущее теперь неразрывно связано с этими могущественными силами.

— Так как вы впервые здесь, я предлагаю вам разместиться в моей резиденции в гостевых комнатах. — проговорил Сонмин, улыбаясь.

— Это будет замечательно. — Кван Бомгю откликнулся с благодарностью.

— Спасибо за вашу доброту! — добавил Ки Минджи.

Пока они направлялись к резиденции, по мосту между воздушными островами, случилось непредвиденное. Ки Минджи нечаянно задел плечом кого-то в толпе, и вдруг почувствовал, как его рукав загорелся.

— Что… что это?! — он начал паниковать, пытаясь потушить огонь.

— Ты чего у меня на пути стоишь?! — раздался гневный женский голос, и Ки Минджи встретился взглядом с худощавой девушкой с желтыми глазами.

— Прошу прощения, это случайность!.. — он быстро извинился.

Но девушка, на которую он наткнулся, не унималась.

— Как и то, что у меня нет времени на твои глупые извинения! — её тон стал еще более яростным, и внезапно она сама коснулась рукава его одежды. В этот момент рукав загорелся ещё более ярким пламенем.

— Остановись! — Сонмин воскликнул, раскидывая руки, и потушил огонь, окружив фигуру Ки Минджи полупрозрачной оболочкой неизвестной природы.

Девушка подожгла рукав одежды! Друзья были поражены этим неожиданным оборотом событий. Так или иначе, Сонмин быстро восстановил мир, окружив их магической аурой. Его взгляд строгий прошёлся по троим молодым людям.

— Тут вам не место для конфликтов. — его голос прозвучал твердо, словно отцовское предупреждение. — Здесь мы стремимся к гармонии и пониманию.

Чиу немного остыла от его слов, но всё ещё взглядом испепеляла Ки Минджи.

— Он столкнулся со мной, и я отреагировала, как подобает.

— Ты руководствуешься эмоциями, а не разумом. — мягко ответил Сонмин. — Одежду легко залатать, а но раны, нанесенные душе, заживают дольше. Назови своё имя.

— Но вы его прекрасно знаете.

— И всё же будь добра.

— Чиу. — коротко ответила девушка, и отчего-то ей было трудно встретиться взглядом с Ки Минджи.

— Чиу, я представляю тебе гостей Тайного Царства. — Сонмин повернулся к двум друзьям, улыбаясь. — Ки Минджи и Кван Бомгю. Они прибыли сюда, чтобы найти свой собственный путь.

— Простите меня. — наконец выдавил из себя Ки Минджи, поднимая взгляд на Чиу. — Я не хотел создавать проблем.

Чиу смотрела на него настороженно, однако кивнула.

— Принято.

— Спасибо. — дыхание Ки Минджи выровнялось, когда они наконец нашли общий язык.

— Чиу — член клана Палящих Искр. — пояснил старейшина Сонмин. — Её способности связаны с магией огня. Она и её клан обладают силой огненной стихии и мастерски владеют магическими искусствами.

— Клан Палящих Искр… — Ки Минджи немного задумался, пытаясь воспринять новую информацию. — Интересно.

— Но пусть это будет уроком нам всем. — Сонмин поднял руку. — Тайное Царство — место, где мы стремимся к миру и пониманию. Мы — сплав из различных дарований, но каждый из нас может найти силу в единении с другими.

Чиу медленно кивнула, понимая смысл его слов, хотя не была слишком склонна делиться своими чувствами.

Сонмин слушал внимательно, когда Чиу начала передавать сообщение от главы клана Палящих Искр.

— Глава выразил надежду, что наша совместная работа продолжится. — она начала, обращаясь к старейшине. — Почтенный глава предлагает вам заняться обучением новичков из наших патрульных отрядов.

Сонмин кивнул, словно он уже предвидел такой поворот событий.

— Это великолепная идея. Совместная работа с другими кланами поможет нам укрепить оборону.

Чиу посмотрела на Ки Минджи и Кван Бомгю.

— Ваше присутствие и участие могут быть ценными для наших будущих защитников. Ведь вы уже сами прошли через многие испытания.

— Звучит интересно. — Кван Бомгю подал голос, - — Но мы всё ещё так мало знаем о Тайном Царстве и ваших кланах.

— Именно поэтому обучение и сотрудничество так важны. — отметил Сонмин. — Вы сможете изучить не только разнообразные способности, но и лучше понять, как ваши умения могут служить на благо всем.

Ки Минджи кивнул, его внимание уже было привлечено заманчивой перспективой.

— Я готов учиться.

— И я тоже. — вторил ему Кван Бомгю.

— Тогда мы примем ваше желание с благодарностью. — Сонмин улыбнулся. — Добро пожаловать в ряды моих учеников.

Чиу взглянула на них, её желтые глаза теперь таили в себе не только огонь, но и что-то новое — надежду.

— Мы будем рады работать вместе, чтобы обеспечить безопасность нашего убежища. Надеюсь, вы и правда чего-то стоите.

После того как Чиу покинула резиденцию, Ки Минджи и Кван Бомгю остались наедине с Сонмином. Они внимательно осмотрели гостевые комнаты, где им предстояло провести некоторое время. По углам парни расставили свои котомки, там же теперь покоились и мечи — их недавние спутники в путешествии.

— Вы можете разместить свои вещи здесь. — Сонмин указал на скрытые ниши для хранения. — На время обучения мой дом — и ваш тоже.

— Мы очень признательны вам, господин Сонмин. — Кван Бомгю улыбнулся, чувствуя неподдельную благодарность за теплый прием.

— Да, спасибо вам огромное! — Ки Минджи, как обычно, не отставал. — Мы готовы к тому, что предстоит.

Сонмин кивнул, а затем предложил им перекусить.

— Давайте подкрепимся чаем и тофу. Вы бесспорно устали после долгой дороги.

За небольшим круглым столом они сели. Чашки с горячим чаем и тарелки с ароматным тофу были расставлены перед ними. Аромат чая наполнил воздух, создавая атмосферу уюта.

— Ваш чай просто потрясающий. — Кван Бомгю отметил, когда первый глоток согрел его изнутри.

— Он сделан из трав, выращенных здесь, на наших островах. — не без гордости сообщил старец. — Он помогает сохранять баланс Ци в теле.

— Идеально подходит для восстановления сил! — Ки Минджи добавил, наслаждаясь вкусом тофу.

— Именно так, сил вам понадобится много. — Сонмин улыбнулся. — Мне не терпится вас познакомить с нашими друзьями из клана Палящих Искр. Завтра мы начнем занятия.

— С нетерпением ждем! — ответил Кван Бомгю.

— Уверен, что нам есть, чему поучиться у них. — Ки Минджи поддержал друга.

— Отлично! — Сонмин опустошил свою чашку чая. — Вскоре ваши будни наполнятся новыми знаниями и вызовами.

http://tl.rulate.ru/book/94326/3263480

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь