Готовый перевод Harry Potter: Force Adept / Гарри Поттер: Адепт силы (Гарри Поттер и Звездные войны): Глава 3: Истина освободит тебя 4

"Министр Фадж", - почти прорычал Блэк. На вопросительный взгляд Гарри Сириус продолжил. "Когда он пришел инспектировать Азкабан, он дал мне свою газету. И там на первой полосе был Питер... на плече этого мальчика... Я сразу узнал его... сколько раз я видел его превращения? А в заголовке было написано, что мальчик вернется в Хогвартс... туда, где ты был..."

"В голове словно кто-то зажег огонь, и дементоры не могли его уничтожить. Это не было радостным чувством... это была одержимость... но это придавало мне сил, это проясняло мой разум. И вот однажды ночью, когда они открыли мне дверь, чтобы принести еду, я проскользнул мимо них, в образе собаки. Им гораздо сложнее почувствовать эмоции животных, и они растерялись. Я был худым, очень худым... достаточно худым, чтобы проскользнуть сквозь решетку. Я в облике собаки поплыл обратно на материк. Я собирался отправиться на север, а затем проскользнуть на территорию Хогвартса в виде собаки. Но по пути на север я хотел остановиться здесь, чтобы увидеть сестру Лили и расспросить ее о тебе. И... вот вы... читали под деревом. Совсем как Лили, на протяжении многих дней в Хогвартсе", - ответил Сириус с грустной улыбкой на лице.

Гарри кивнул, принимая все это... в ту ночь Хэллоуина он потерял родителей... их предал Питер... а потом его крестного по ошибке посадили в тюрьму, и тогда он совершил дерзкий побег, чтобы встать на его сторону и защитить... его? Гарри почувствовал, что теперь о нем действительно будут заботиться, впервые за всю его жизнь, которую он мог вспомнить.

Через несколько минут Сириус сказал: "Не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь... что я твой крестный отец".

Гарри улыбнулся; Сириус, должно быть, забыл кое-что перед тем, как начать свой рассказ: "Это было в письме, которое мне прислала мама, помнишь?"

"Ну... твои родители назначили меня твоим опекуном", - жестко сказал Блэк. "Ты знаешь, если бы с ними что-нибудь случилось".

Гарри ждал. Имел ли Блэк в виду то, что думал? Этого ли он ждал с самого утра?

Сириус, не понимая внутреннего понимания Гарри, продолжил: "Но... ну... подумай, когда я очищу свое имя... если бы ты захотел... ну, знаешь, жить в другом доме".

В желудке Гарри произошёл какой-то взрыв. Он был прав: место для тренировок и новый дом?

Блэк повернулся, чтобы посмотреть на своего крестника. Гарри улыбнулся и кивнул в знак одобрения, не в силах подобрать нужные слова.

На исхудавшем лице Блэка впервые за долгое время появилась настоящая улыбка. Разница была поразительной, словно сквозь изможденную маску проступал человек на десять лет моложе.

В этот момент тишину нарушило бульканье обоих желудков.

"Нам надо перекусить", - сказал Гарри в ответ на шум, и Сириус согласился.

"Ты хочешь поесть здесь или хочешь поесть вблизи моего лондонского дома?" спросил Сириус.

"Что, у тебя есть дом в Лондоне?" спросил Гарри, быстро остановившись.

Сириус повернулся с выражением... страха? "Да... а что?"

"Мне нужно посетить Гринготтс в ближайшие несколько дней, что-то насчет моих счетов и... других вещей", - ответил Гарри, запнувшись на полуслове.

"Давай купим что-нибудь здесь, а потом поедем прямо в поместье семьи Блэк в Лондоне", - заявил Блэк, и Гарри согласился.

В итоге Гарри остановился в местном кафе быстрого питания, чтобы заказать курицу на вынос для них двоих, а затем снова отправился на местном автобусе в Лондон с Сириусом в его собачьей форме, но на этот раз в неизвестное место, где Гарри никогда раньше не был.

31 июля 1993 года, 10:23 вечера.

Номер двенадцать Гриммоулд Плейс, Лондон

Остановившись у очередного лондонского фастфуда, они пересели на другой автобус, после чего их высадили в обычном городском парке с несколькими деревьями, парой скамеек и качелями для детей - не такой большой, как парк в Суррее, но выглядел достаточно хорошо.

Сириус повел Гарри, все еще в облике собаки, через парк к ряду домов из коричневого камня. Как и в "Протекающем котле", люди, проходившие мимо, смотрели с одиннадцатого номера на парк, а потом обратно на тринадцатый. Как будто двенадцатого номера и не было.

"Гарри, - тихо сказал Сириус, вернувшись в человеческий облик, и Гарри кивнул в знак согласия. Вполне логично, что в волшебной семье, не желающей иметь ничего общего с маглами, они были.

Когда Гарри и Сириус поднимались по ступенькам, Сириус ткнул пальцем в перила. С вопросительным взглядом на лице Гарри Сириус начал объяснять: "Я бы воспользовался своей палочкой, но так как у меня ее нет, мне придется использовать немного своей крови, чтобы отпереть дверь. Позже мне понадобится капля твоей крови, чтобы ввести тебя в дом, но мы можем сделать это завтра утром. Сейчас уже поздно, и нам нужно привести наши комнаты в порядок, чтобы можно было спать, а остальным домом мы займемся позже, если этот чертов домовой эльф не в состоянии поддерживать чистоту. Надеюсь, Кикимер не слишком расслаблялся, выполняя свои обязанности.

Прежде чем Гарри успел что-то сказать, Сириус взялся за дверную ручку, повернул и со вспышкой света открыл дверь в дом номер двенадцать по Гриммаулд Плейс.

http://tl.rulate.ru/book/94293/3626888

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь