Готовый перевод Ultimate Scheming System / Система безграничного коварства: Глава 18

"Что?"

"Это... Это древний мифический зверь — феникс?"

"Как... Как это возможно? Как здесь может быть феникс?"

В этот момент все были охвачены волной замешательства и паники и закричали от страха.

...

Сюй Цюэ стоял в стороне, управляя амулетом, и громко смеялся. "Идиоты. Идите сюда все!" Дайте-ка я вас просвещу. Это называется киноварная птица. Как вы можете называть себя бессмертными заклинателями, если вы даже этого не знаете! Кучка необразованных деревенщин, вы даже не можете отличить киноварную птицу от феникса. Если бы я был вашим лидером секты, я бы выгнал каждого из вас из моей секты. Стыд какой..."

Сюй Цюэ выглядел чрезвычайно довольным и хотел было продолжить свой поток оскорблений и ругательств. Однако сейчас на него никто не обращал внимания. Несколько присутствовавших старейшин были охвачены страхом, увидев появление киноварной птицы, и изо всех сил пытались бежать.

"Нехорошо, бежим!"

"Возвращаемся и найдем Небесную секту. Это дело нам не по зубам и больше не наша битва!"

"Быстро, отступаем!"

По команде все вокруг призвали свои летающие мечи и поднялись в воздух, пытаясь спастись.

Неподалеку с неба материализовались еще три луча света.

В небе раздался рев нескольких других зверей. Огромный зеленый дракон прилетел издалека и величественно извивался в воздухе. Он был настолько огромен, что, казалось, заслонял собой все небо.

Мускулистый и огромный белый тигр со скоростью света пронесся через лес и остановился рядом с Сюй Цюэ. Тигр свирепо уставился на группу бессмертных заклинателей.

В следующий момент по направлению к ним, казалось, двинулась гора. Когда они посмотрели вверх, они поняли, что это была огромная черная черепаха.

В тот же миг их окружили огромные мифические звери.

Все были ошеломлены.

"Древние... Четыре древних мифических зверя..."

"Боже мой. Как это возможно?"

"В древних писаниях упоминалось, что такие существа когда-то существовали. Но разве они не улетели изсюда в духовное царство? Как они могли появиться здесь сейчас?"

Всех ужаснуло то, что их ждало. Небо и земля были заблокированы этими гигантскими зверями, и им некуда было бежать.

Только одной киноварной птицы было достаточно, чтобы сломить их дух и отпугнуть. Излишне говорить, как они испугались, увидев еще трех могущественных легендарных зверей.

Их мощь и сила были безграничны и распространились по небу и земле. У этих заклинателей некуда было бежать, так как их загнали в угол четыре зверя.

Сюй Цюэ уверенно стоял на вершине горы, смотрел вниз на старейшину Лю и смеялся: "А теперь... как ты думаешь, можно ли прорвать это заклинание?"

"Невозможно! Невозможно! Абсолютно невозможно! С твоим уровнем совершенствования, как ты мог сотворить такое могущественное заклинание?" — Старейшина Лю был напуган до глубины души.

Старейшина Лю прославился в царстве заклинаний как один из самых опытных практикующих. Однако он никогда не слышал о ком-либо, кто мог бы призвать этих легендарных зверей на свою сторону. Как он мог заставить себя поверить, что такое насекомое, как Сюй Цюэ, которое даже не пробилось сквозь стадию формирования ядра, способно творить такие могущественные заклинания?

В этот момент ученик указал в небо на зеленого дракона и крикнул: "Это не так. Старейшины, посмотрите. Тело дракона больше похоже на призрака, чем на настоящего дракона".

В ту минуту, как он заговорил, все, казалось, вздрогнули.

Все их глаза упали на дракона и заметили, что он излучает свет.

"Верно. С тремя другими зверями то же самое. Их тела не твердые".

"Они сделаны из света".

"Значит, это не настоящие четыре легендарных зверя?"

Старейшина Лю вытянул шею, чтобы посмотреть. На его лице отражалось ликование, когда он дико рассмеялся:

«Ха-ха-ха! Я понял. Неплохо, маленький ублюдок. Отличный план. Ты снова обманул нас при помощи лжи».

«Теперь очевидно, что твое заклинание – всего лишь лживое заклинание. Ты создал фантомов этих четырех легендарных зверей, чтобы напугать нас. К счастью, мы поняли твой план. Иначе мы бы точно попались на твою хитрость».

Чем больше говорил старейшина Лю, тем более возбужденным он становился. Словно начинал осознавать, что он все-таки выберется отсюда живым.

Постепенно его выражение приняло издевательский характер, и он холодно рассмеялся над Сю Цюэ: «Подойди, я постою здесь. Прикажи своим легендарным зверям напасть на меня».

Сейчас на лице старейшины Лю не было страха, который был на нем раньше. Наоборот, он выглядел уверенным и дерзким.

Стоя посреди четырех зверей, когда они сходились вокруг него, он был спокоен и собран. Он чувствовал себя чрезвычайно грозным и могущественным.

Все остальные ученики и старейшины поняли ситуацию и наконец уяснили «правду». Поэтому никто больше не боялся и с насмешливой улыбкой кричал Сю Цюэ:

«Это очень смешно. Такой никчемный червь, как ты, хочет обмануть нас и заставить уйти?»

«Давай, мы тоже постоим и не будем двигаться. Прикажи своим зверям напасть на нас».

«Совершенно верно. Давай, я не сдвинусь с места. Если я сделаю это, я назову тебя дедом».

«???»

Глядя на группу культиваторов внизу, которые вели себя подобным образом, Сю Цюэ выразил крайнюю растерянность. Вопросительные знаки роились в его голове!

Какая сейчас ситуация?

Эти бессмертные придурки?

Они стоят на месте и позволяют четверым легендарным зверям напасть на них?

Ладно, тогда я так и сделаю. Кучка наглецов, их храбрость поражает.

Только этот старик все время строивший из себя крутого. Я не ожидал, что все вы тоже начнете вести себя круто и изображать из себя храбрецов!

«Конечно. Раз уж вы просите зверей напасть на вас, я с радостью исполню ваше желание».

Сю Цюэ рассмеялся во весь голос, коснулся амулета в своих руках и переключил режим с обороны на атаку!

Бум!

В тот же миг четыре зверя издали громкий рев и нацелились на старейшину секты и его учеников.

Вскоре звери начали реветь и вопить, издавая оглушительные звуки, а их тела источали намерение убивать. Они ринулись к группе культиваторов на вершине горы.

Старейшина Лю и остальные культиваторы по-прежнему насмешливо смотрели на четырех зверей. Они сохраняли крайнее спокойствие, действительно стояли неподвижно.

«Это просто иллюзия, фантомы. Даже если бы они были реальными, они не могут обмануть меня».

«Малыш, должен признать, что твои инструменты обмана были сделаны очень хорошо, без единого изъяна. Единственное, что ты сделал не так, — недооценил восприятие старейшины Лю и его способность распознавать ложь.

«Посмотри, как я развею твою шуточную иллюзию!»

Один ученик, желая похвастаться и произвести впечатление на старейшин, вызвал свой летающий меч и ринулся прямо на приближающегося алого воробья.

Хотя алый воробей действительно был создан из света и, следовательно, не имел физического тела, пламя на его теле было совершенно реальным.

Это были языки пламени алого воробья!

Даже если пламя на самом деле не такое мощное, как у настоящего алого воробья, оно, безусловно, не то, с чем справится этот мелкий культиватор.

Когда ученик подлетел к воробью, он почувствовал, как странное ощущение жара разливается по его телу. Высокомерное выражение на его лице застыло.

«Что-то не так. Это... Это не иллюзия... А-а-а!!!»

Не успел он докричать, как ученик был полностью поглощен пламенем алого воробья.

После того, как его последний вопль затих, он тут же превратился в кучку пепла.

Мягкий бриз пролетел мимо, разбрасывая пепел ученика по всей земле!

Пепел упал на культиваторов, стоявших внизу. Все они остолбенели от этого зрелища, и время словно замерло в этот момент.

«Динь! Поздравляем хозяина «Сюй Цюэ» с убийством культиватора на стадии формирования ядра. Награда — 1000 очков опыта».

Системный сигнал прозвучал в голове Сюй Цюэ!

«...»

Вокруг повисла мертвая тишина, никто не шелохнулся!

Все культиваторы были в шоке, на их лицах застыл ужас.

Разве мы не говорили, что это всего лишь иллюзия?

Разве мы не говорили, что все это подделка?

Тогда... Тогда почему... Как это стало реальностью?

http://tl.rulate.ru/book/9386/3977608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь