Готовый перевод Crumbling Pedestal / Разрушающийся пьедестал: Глава 17.

Геру задавался этим вопросом очень долгое время. Когда он не был занят чем-либо другим, его мысли занимала жизнь в прошлом. Не то чтобы он был несчастлив - его жизнь была плодотворной, несмотря на то, что доставляла ему неудобства. У него было четверо детей и два племянника, которые были ему практически родными. Тем не менее, он не мог не думать о том, как время, прошедшее здесь, отразится на будущем. Вернется ли он - если вернется вообще - к моменту своего отъезда, или окажется на годы вперед? Он чувствовал себя беспомощным, разочарованным и временами странно апатичным.

Наконец он обратился к Ровене. Она привела его в недавно открытую башню, на крыше которой был разбит сад с разнообразными цветущими растениями в маленьких аккуратных каменных вазонах. Однако Геру не стал разглядывать окрестности и удивляться, как замок смог добиться такого успеха. Геру просто слушал ее голос.

"Я хочу, чтобы ты принял то место, где ты находишься, нашел время, чтобы узнать каждую вещь вокруг тебя, а затем отбросил их как несущественные части физического мира", - говорила она низким, ровным голосом. "Каждая мысль, каждое воспоминание тоже должны быть отложены в сторону, потому что они идут изнутри вас и являются неотъемлемой частью вас. Когда останется только звук моего голоса, я хочу, чтобы вы кивнули".

Она продолжала в том же духе еще некоторое время, пока Геру не кивнул. "Хорошо. Очень хорошо, Геру. Теперь я хочу, чтобы ты целенаправленно вспомнил каждый раз, когда ты отправлял свое сознание в прошлое, чтобы увидеть то, что было. Я хочу, чтобы ты вспомнил, что ты при этом чувствовал, и понял, каким образом ты достиг этих видений. Когда у вас это получится, пожалуйста, кивните еще раз".

Если бы Геру размышлял самостоятельно, он мог бы усомниться в том, что Ровена справляется со всем по сравнению с профессором Трелони. Возможно, он даже усомнился бы в том, что инстинктивно догадался увидеть смерть Этелинды с помощью водного заклинания, или узнать мысли нападавших, или даже в том, какое отношение все это имеет к его первоначальному вопросу о ней. Но это было не так. И после его кивка она снова заговорила.

"Теперь, твердо помня об этом, я хочу, чтобы ты представил себя плоским камнем, а перед тобой - озеро. Смотрите, как я держу вас в готовности к броску, как вы скачете по поверхности воды, каждое прикосновение - как погружение в жизнь одного из ваших родов на протяжении веков. Видение того, что произойдет, и семья, которой нет равных. . . ."

Возвращаясь к себе, по одному чувству за раз, и ориентируясь на звук ее голоса, Геру понял, что, даже не осознавая, как он делает то, что делает, он может вызывать видения прошлого или будущего практически без усилий. Что-то в его сознании знало, что нужно делать. Он подумал, что все методы, о которых он узнал, были не более чем инструментами для концентрации таланта. Можно было обойтись и без этих костылей, просто это было более интенсивно и сложно.

Но это не давало ответа на его вопрос. Он понимал, что у него есть цель, но не имел никакой информации о том, как долго он будет здесь находиться. Однако благодаря ее указаниям он очень хорошо представлял себе, как далеко вперед и назад он может видеть. После того как она ушла, сославшись на другие обязанности, он попытался еще раз, используя воспоминания о ее голосе, вернуться в то место, которого не существовало.

Он был очень расстроен, когда через некоторое время понял, что не может напрямую видеть свое будущее. А если и мог, то не мог запомнить то, что узнал. Но кое-что интересное он все-таки увидел, поэтому нашел в своем кабинете кое-какие записи, а затем разыскал своих детей - всех шестерых. Когда они удобно расположились, он начал.

"Много лет назад произошел несчастный случай, который привел к очень удачному результату. И я видел кое-что, что заставляет меня думать, что некоторые из вас могут быть также затронуты". Дети и Каэдрин выглядели вполне объяснимо растерянными. "Я имею в виду, конечно, вот это", - с улыбкой сказал Геру, а затем изменил свой облик.

Он не изменился кардинально, только цвет волос и цвет кожи. На его слушателей это произвело приятное впечатление. Поскольку они ничуть не испугались, Геру полностью изменился и пробыл в таком виде целую минуту, а затем вернулся к своему обычному облику.

"А теперь попробуйте. Представьте себе что-нибудь простое, например, цвет своих волос, и сосредоточьтесь на его изменении", - объяснил он. "Это проще, чем кажется. И пользуйтесь зеркалами". Недолго думая, Геру жестом пригласил Каэдрина подойти ближе.

"Прости, но я не уверен, что ты справишься с этим, сын. Не думаю, что кровные узы могли бы... . . ."

"Я понимаю, отец". Каэдрин выглядел разочарованным, но не завистливым.

"Но, - продолжал Геру, - я хочу, чтобы ты попытался, несмотря ни на что.

Если ты не сможешь этого сделать, значит, есть способ". Каэдрин заметно оживился, но при этом сохранил невозмутимый вид. "Недостаток в том, что мы не узнаем, работает ли это, пока твои черты не начнут меняться сами по себе, а это может занять некоторое время, прежде чем кто-то поймет, что это происходит".

"Почему они должны измениться по сравнению с моим обычным обликом?

Связь должна влиять только на мою внешность".

"Все просто, сынок.

Это то, что произошло со мной. Как я уже говорил, эта способность появилась случайно. Мы с дядей ничего не понимали, пока он не заметил, что мое лицо больше не соответствует портрету, который был сделан для охраны моих комнат. Вскоре после этого мы все поняли. Когда изменения прекратились, я выглядел вот так".

Каэдрин выглядел слегка ошарашенным. "И ты готов сделать это для меня?"

"Конечно.

Возможно, нам стоит считать это семейной тайной". Иру поднял брови и слегка ухмыльнулся. "Ты мой сын".

"Да", - согласился Каэдрин с задумчивым выражением лица. "Тогда я попробую, а там посмотрим".

Геру похлопал его по спине и пошел проверять детей.

Его встретило множество диких цветов волос и много смеха. "Продолжайте в том же духе и посмотрим, что у вас получится", - сказал он им, а затем снова обратился к Каэдрину. "Если бы нужно было сделать для них то, что, как я подозреваю, понадобится тебе, они бы не изменились".

Каэдрин кивнул и закрыл глаза.

Через несколько минут он безуспешно открыл их. Однако выражение его лица не утратило надежды.

Иру громко хлопнул в ладоши, привлекая внимание детей. "Слушайте меня. Это очень сильная способность, поэтому вы все должны понимать, что если я узнаю, что вы использовали ее для причинения неприятностей, я без колебаний найду подходящее наказание". Каждое юное лицо смотрело на него с выражением невинности в глазах. "Ммм. Тогда идите, убирайтесь", - сурово сказал он, затем указал на дверь и подождал, пока они уйдут.

"Хорошо.

Давайте мы с вами приступим к делу". Херу проверил, нет ли в кармане его записей, и повел Каэдрина в одну из частных лабораторий. Перед тем как они приступили к работе, Иру не забыл сказать еще кое-что. "Сын, ты знаешь, что твои собственные дети не будут столь же благословенны. Дети, которых ты родишь после этого, имеют очень хорошие шансы, но... давай просто сделаем столько, чтобы хватило на всех вас, хорошо?"

"А как это отразится на столь юном человеке?" - резонно спросил Каэдрин.

"Я не знаю. Мне тогда было, кажется, пятнадцать или шестнадцать лет. Это... зависит от вас. Я не знаю, как долго будет действовать зелье".

"Отец, похоже, ты чего-то не договариваешь", - проницательно заметил Каэдрин.

Геру вздохнул и опустил глаза, массируя одной рукой затылок.

"Да." Проведя рукой по волосам, он сказал: "И они слишком молоды. Я даже не знаю, как определить правильную дозировку. Ты научишься делать это сейчас, чтобы потом, если я не смогу, делать это позже".

"Но..."

"Нет. Никаких споров, Каэдрин. И я хочу, чтобы ты поклялся своей честью, что этот секрет никогда не выйдет из твоих уст и не будет записан. Когда придет время, ты сам решишь, дать своим детям этот дар или нет, но ты никогда не расскажешь о его изготовлении никому, даже им самим".

"Да, отец. Я клянусь. Даю тебе честное слово, что не выдам нашу тайну".

"Очень хорошо. Начнем."

Спустя несколько часов они расстались, Каэдрин был и обучен, и опоен.

Время покажет, подействует ли зелье так, как было задумано.

http://tl.rulate.ru/book/93837/3146184

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь