Готовый перевод The Dark Lord from Hogwarts / Темный Лорд из Хогвартса: глава 15.

После того как профессор МакГонагалл закончила говорить, её глаза посмотрели на Гарри, хотя она и сказала, что видела Гарри перед Хогвартс-экспрессом с помощью магического реквизита, но увидев Гарри на самом деле, профессор МакГонагалл обнаружила, что безразличие Гарри было более серьёзным, чем она думала, и можно было почти сказать, что Гарри был настолько безразличен, что люди не осмеливались подойти. В душе профессора вспыхнул гнев на Дамблдора, но в большей степени это было переживание за Гарри. Однако профессор МакГонагалл не показывала этого и продолжала говорить присутствующим новым студентам:

-Через несколько минут состоится церемония сортировки перед всей школой, и я предлагаю вам немного привести себя в порядок, чтобы выглядеть более энергичными.

-Тогда я заберу вас, когда закончу там, так что, пожалуйста, ведите себя тихо и ждите здесь.

Сказала профессор МакГонагалл и вышла из маленькой комнаты. Гарри сказал Гермионе и Кассандре, которые были рядом с ним:

-Не тискайте меня.

Сам Гарри сидел в углу, Гермиона и Кассандра сгрудились вокруг Гарри.

-Это не то, что мы хотим, эта комната слишком мала.

Гермиона возразила, что они не хотели теснить Гарри, потому что комната была настолько мала, что они не хотели быть зажатыми другими, поэтому они могли сжиматься только возле Гарри.

Рыжеволосый мальчик наклонился к Гарри и сказал:

-Ты знаешь что из себя представляет церемония сортировки? Мой брат сказал мне, что нам нужно будет сразиться с троллем.

Рыжеволосый мальчик был очень знаком, но Гарри проигнорировал его слова. Собеседник продолжал, словно не замечая этой реакции:

-Если это так, то я думаю, что никто не пройдет испытание.

Наконец, заговорила Гермиона:

-Может быть, твой брат тебе врет, и сейчас нам нужно помолчать.

-Услышав это, Рон вдруг почувствовал себя немного неловко, но все же закрыл рот. Вскоре вернулась профессор МакГонагалл.

-А теперь двигайтесь вперед, скоро начнется церемония сортировки, выстраивайтесь и следуйте за мной. 

Группа первокурсников последовала за профессором МакГонагалл и пошли по каредору школы. Придя в большой зал,где остальные студенты школы уже сидели за четырьмя длинными столами, над столами парили тысячи свечей, и свет от них освещал всю аудиторию. Так же там стоял длинный стол над аудиторией - это были места профессоров.

Профессор МакГонагалл вывела первокурсников в ряд лицом к себе, а за ними в ряд - всех старшекурсников. Профессор МакГонагалл поставила перед первокурсниками угловой табурет, а затем положила на него шляпу волшебника, которая была залатана, с явными следами износа, а главное - грязная. Гарри даже мог видеть большое количество грязи, обнаруженной на шляпе волшебника, от чего Гарри слегка затошнило.

Гарри немного следил за гигиеной, что в целом было нормально, но принять что-то настолько грязное, как то, что находилось перед ним, было совершенно невозможно. Как раз в тот момент, когда Гарри наблюдал за шляпой, шляпа вдруг начала скручиваться, затем появилась трещина, или складки, складки шляпы, сложенные вместе, образовали нечто похожее на рот, и затем шляпа начала петь.

Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор,
Славный тем, что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш - за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.

После того как шляпа закончила петь, весь зал разразился горячими аплодисментами. Профессор МакГонагалл сделала несколько шагов:

-Тот, кого я назову следующим, подойдёт и наденет шляпу, а затем Сортировочная шляпа назначит вам ваш факультет.

-Гермиона Грейнджер!

Первой, кого назвали по имени, была Гермиона. Гермиона великодушно шагнула вперед. Профессор МакГонагалл надела шляпу на голову Гермионы.

-Гриффиндор.

Почти мгновенно эта шляпа уже определила, в какой дом Гермиона Грейнджер отправится дальше.

-Кассандра Воул.

Кассандра шагнула вперед.

-Слизерин.

И снова, без колебаний, Кассандра была определена в Слизерин.

-Гарри Поттер!

При звуке голоса профессора МакГонагалл вся аудитория вдруг оживилась, и один за другим они посмотрели на Гарри. Гарри раздражали эти взгляды, и он почувствовал на себе, что чувствовали змеи в зоопарке. Гарри не стал сразу надевать Сортировочную шляпу, а достал свою палочку перед профессором МакГонагалл и сказал:

-Можно я почищу эту Сортировочную шляпу?. Мне свойственна некоторая чистоплотность, а эта шляпа слишком грязная.

Профессор МакГонагалл посмотрела на Дамблдора. Видя, что Дамблдор ничего не говорит, она кивнул.

-Чистая вода - как родник, сметенный вихрем!

Водяной смерч мгновенно охватил шляпу, и первоначально чистая вода быстро почернела. Так повторилось несколько раз, пока не осталось грязи. А сортировочная шляпа не показала свое истинное лицо.

http://tl.rulate.ru/book/93537/3117497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь