Готовый перевод Rising in the Holy Roman Empire! / Возвышение в Священной Римской Империи!: Глава 14

Маленькие глазки Скоккера блестели коварством и злобой.

Вино было особым блюдом, которое варили только в монастырях, и большинство монастырей зарабатывали на продаже вина. Похищение повозки с вином стоило десятки золотых, и за него можно было купить много акров возделываемой земли.

Взяв в руки письмо и прочитав его, Скоккерке был потрясен.

Вчера было ограблено поместье Марианны и потеряны двое детей брата, фактически также захваченные этими разбойниками.

Скоккер не мог удержаться и зашагал по комнате.

Когда он услышал, что поместье ограблено, то ошибочно подумал, что Марианна предала его. Но при таком сравнении оказалось, что Марианна не солгала.

В поместье действительно ворвались рыцари-разбойники и, поискав хранилище, забрали двух детей. Хотя некоторые сплетничали, что это дело рук Хортена, но Хортен в это время должен был находиться на высоком холме и спасать графиню, как же у него хватило времени и сил на такое?

Эта группа рыцарей-разбойников передвигалась налегке, явно старые и закоренелые преступники. Скоккер уже приготовил для них щедрый подарок и воровато рассмеялся.

Хотя трата золота вызывала изжогу, но при мысли о Хортене, Коннорсе и их страдальческом выражении лица, Скоккер улыбнулся.

«Погоди, отродье, что убило моего брата, это дело мы еще не закончили!».

Размышляя так, Скоккер проследовал в условленное место и приготовил своих стражников к выходу.

***

Рыцари-разбойники тоже были уделом Средневековья.

Хотя Средневековье было периодом бедности, когда людей становилось все меньше, а земли все больше, недостаточная производительность труда и количество крестьян диктовали, что дворяне с вотчинами всегда были в меньшинстве. Поэтому для грабежа ограниченных земель и богатств на свет появлялись ненаследные отпрыски различных родов, воины-домоседы в сельской местности и даже мечтающие об этом крестьяне.

Конечно, лучше всего для рыцаря-разбойника было иметь поблизости богатое аббатство или богатую вдову, у которой только что умер муж, чтобы собрать группу для совершения преступлений. В случае с аббатством они могли ограбить огромное состояние, а с вдовой — еще лучше: предводитель рыцарей-разбойников осаждал замок вдовы, заставлял ее выйти за него замуж и захватывал ее территорию. В свою очередь, он становился дворянином с вотчиной.

Вскоре Скоккер отправляет тайного посланника договариваться с рыцарями-разбойниками о выкупе.

«Ваша уловка безупречна, мой господин». — Молодой человек в шикарной одежде отсалютовал Хортену.

Джеффри, предводитель рыцарского отряда изгнанников. Он происходил из знатной семьи, но проиграл семейную битву. Обидевшись на это, он решил с тех пор стать рыцарем и странствующим разбойником и создал группу Рыцарских Капюшонов, которая специализировалась на ограблении богатых и одаривании бедных. Эта группа бродячих разбойников пользуется большим авторитетом в округе, но за ней также ведется охота, и только за последний месяц она перебралась из северо-восточного герцогства Саксония в герцогство Лотарингия.

Хортен передал разрозненное войско ополченцев Коннорсе для устрашения окрестных дворян, а затем лично повел крестоносцев и паломников в сторону монастыря, где была устроена засада против Скоккера.

Затем Хортен рассказал ему об уловке и плане.

Он собирался соблазнить Скоккера, а затем убить его.

С одной стороны, это было вызвано ненавистью к Скоккеру, а с другой — тем, что Хортен теперь был беден.

Все вырученные деньги он потратил на вознаграждение подданных деревни Бовенден, а на содержание самого себя ему приходилось ежемесячно платить по 20 золотых монет.

Хранилище Скоккера необходимо найти и забрать всё.

Два невежественных мальчишки уже натерпелись и теперь не смели ничего сказать. Хортен пообещал им, что отпустит их только после вымогательства золота.

Ближе к вечеру пришли разведчики с известием о прибытии Скоккера.

Хортен тут же накинул на лицо шарф и велел остальным прятаться в лесу.

С наступлением сумерек Джеффри и несколько оруженосцев с двумя связанными мальчиками ждали в тени леса аббата Скоккера.

Все еще невысокий и коренастый, но, по мнению Хортена, это был уже не аббат, обладающий властью жизни и смерти над всеми жителями аббатства, а жирная свинья, ожидающая охоты.

«Возьми мои очки навыков и вложи их в стратегические навыки». — Пользуясь моментом, Хортен продолжил вкладывать очки навыков в стратегию.

[Мародёрство, подобное ветру, уровень 1 — доход от мародерства после боя увеличился на 5%]

Неожиданно оказалось, что в этот раз было использовано умение, которое могло постоянно расти.

Хортен постепенно нащупывал причину. Полученные в бою умения увеличивали атрибуты, но они были одноразовыми. В то время как заказываемые умения, хотя и давали меньше атрибутов, но могли медленно расти с модернизацией, и в итоге не уступали боевым умениям.

Но, с другой стороны, Хортен сейчас накапливал бафф грабежа, который уже составлял +20%, разве он распространялся на подобное вымогательство?

***

Опасаясь, Скоккер замер на месте.

Потерев руки, он хитро сказал: «Почтенные воины, я принес вам фирменное вино нашего монастыря и белую муку — сокровища, которыми может наслаждаться только графиня. Кроме того, я предлагаю дорогой выкуп в сто золотых монет, чтобы попросить вас освободить двух сыновей моего брата. Он храбро погиб в бою, и не должен быть жалко угасшим. Вы все — рыцари семи добродетелей, и я полагаю, что вы можете мне сочувствовать».

В этих словах было столько эмоций, что Хортен мог бы поверить им, если бы не сразил брата Скоккера собственной рукой.

Джеффри, узнавший о характере Скоккера от Хортена, насмешливо улыбнулся.

Скоккер оказался на удивление подготовленным: он достал два свитка и продолжил: «Я хочу предложить еще сто золотых монет, чтобы попросить вас сразить двух моих врагов».

От неожиданности Джеффри повернул голову и посмотрел на Хортена.

Хортен просто вышел из кустов, прикрыв лицо шарфом.

«Похоже, ты их лидер». — Скоккер заметил, что их взгляды переходят на кусты.

«Правильно, скажи мне, кого ты хочешь убить?». — ворчливо сказал Хортен.

Скоккер приказал принести целую повозку, полную вина, мяса и муки.

Затем он сказал: «Первый, кого я хочу убить, — это графиня. Она была гнусна и бесстыдна, подавляла действительно важных людей, назначала предателей и злодеев и вынудила моего брата подняться на восстание, чтобы отстоять справедливость. А второй человек, которого я хотел убить, стыдно сказать, он был моим подчиненным, необразованным, любившим только спать. Он возглавил разбойников и беззастенчиво напал на моего старшего брата, в результате чего все графство Геттинген вновь оказалось занято кумовьями графини, и…».

Хортен не мог больше слушать.

Этот жирный ублюдок, он был настолько наглым, что оклеветал двух людей, которые дали справедливый отпор.

Он снял шарф и холодно посмотрел на Скоккера: «Второй человек перед тобой».

http://tl.rulate.ru/book/93306/3111589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь