Готовый перевод Eternal Love: A Love Story / Вечная любовь: История любви: Глава 8

На следующий день Се Мин проснулась рано утром, привыкшая к дворцовым порядкам. Она слегка изогнулась и посмотрела на будильник, стоящий у кровати, чтобы узнать время - было только четыре утра. Она ворочалась в постели в течение часа, но снова не смогла заснуть. Поворочавшись в постели, она, наконец, встала с кровати и пошла в умывальную комнату, чтобы освежиться. Умывшись и почистив зубы, она посмотрела в зеркало. Волосы у нее были черные и длинные, но не такие, как в прошлом. Кожа была светлой и нежной, но не такой мягкой, как в прошлом. Осмотрев себя в зеркале, она вышла на улицу. Как только она открыла дверь своей комнаты, чтобы спуститься вниз, дверь перед ее комнатой открылась. Она слегка вздрогнула от неожиданности. Из комнаты вышел Ливэй, одетый в черную футболку и спортивные брюки. Его волосы были в беспорядке, что делало его еще более привлекательным.

Он удивленно посмотрел на нее: было всего 5:30 утра, а она уже проснулась. Обычно она спала до полудня. Его глаза расширились от удивления, что она проснулась так рано утром. Он посмотрел на ее светлое лицо, сияющее в утреннем свете. Она еще не принимала душ, но выглядела свежей и красивой. Он покачал головой и спросил ее: "Что ты делаешь рано утром? Вам нехорошо?" Она подняла брови и беспечно ответила: "Я рано проснулась и решила прогуляться по саду". " 𝑓𝘳ℯ𝒆w𝘦𝘣𝙣𝘰ѵ𝘦𝚕.c𝗼𝓶 Он посмотрел на нее и кивнул: "Хорошо. Но не гуляйте долго, вы недавно вышли из комы и не должны сильно уставать. Иначе нам придется снова везти тебя в больницу. "Се Мин нахмурила брови и сказала: "Можешь не беспокоиться обо мне. Просто идите своей дорогой. " - сказала она с принужденной улыбкой. Его лицо потемнело от ее слов. Но он ничего не сказал и пошел в спортзал на втором этаже.

Даже если он занят работой, он старается найти время для тренировки. - Когда Се Мин спустилась вниз, в гостиной никого не было, так как было еще рано. Однако она испугалась, когда к ней со стороны подбежала Ю Мэй. "Госпожа, вы так рано проснулись? Вы в порядке? Вам нехорошо? Или ты хочешь чего-нибудь? Вы голодны?" Ю Мэй была шокирована тем, что Се Мин проснулась в такое время. Лицо, которое невозможно увидеть до полудня, она получила редкую возможность увидеть рано утром. "-_-" Се Мин был шокирован такой реакцией Ю Мэй. Неужели это так шокирует, что она проснулась рано? "Э-э-э... Мне ничего не нужно. Я просто хотела подышать свежим воздухом в саду. Ты пришла за водой? Можете идти. Можешь не беспокоиться обо мне". сказал Се Мин, увидев в ее руках кувшин с водой. "Нет, госпожа. Вы не можете выйти на улицу одна. Вы еще нездоровы", - настаивала она.

" Все в порядке. Продолжайте. Я справлюсь." Ся Мин заверил ее и пошел к входным воротам. - В саду Се Минг был поражен тем, как Цзинь ухаживали за своим садом. Здесь было множество цветов, деревья были хорошо подстрижены, а растения ухожены. Она глубоко вздохнула, так как давно не выходила на улицу, и от дезинфицирующего запаха больницы ее затошнило. Она слабо потерла руки, почувствовав утренний ветерок. Пока она шла, она потеряла счет времени. Она не могла не думать о том, как оказалась в этом месте. Она смотрела вниз, погрузившись в размышления о том, как и почему она стала Си Мином, а не кем-то другим. Потерявшись в своих мыслях, она не заметила, как издалека на нее уставилась пара глаз, следящих за каждым ее действием. ...Ливэй, закончив тренировку, зашел проведать ее в сад, когда обнаружил, что она все еще в саду. Ее недавно выписали, и это не лучшим образом сказывается на ее здоровье.

'Эту девочку недавно выписали из больницы, и она бродила по саду, а не отдыхала. Планирует ли она снова заболеть? Прошло не так много времени с тех пор, как она очнулась от комы, вместо того чтобы бродить без посторонней помощи, она должна отдыхать в своей постели". Он сжал губы в тонкую линию, видя, как беспечно она относится к себе. Когда он пришел в сад, то увидел, что Си Минг ходит по саду, погруженный в свои мысли. Его взгляд остановился на ней: она шла по саду с опущенной головой, черные волосы закрывали половину лица, руки были изящно сложены на животе, каждый шаг был осторожным. Ее шаги не были торопливыми, они были медленными и элегантными. Издалека она выглядела красивой и загадочной, когда шла по саду в белом платье.

Однако он нахмурился, заметив, что на ней то же самое белое платье, что и вчера. Неужели у нее нет другой одежды? Почему она не сменила ее до сих пор?" - Белое платье было длиной примерно до колена. Чжао Мин не хотела носить другую одежду Се Мин, так как она была слишком короткой и пестрой на ее вкус. Она чувствовала себя странно в этой одежде, обнажающей кожу. Поэтому она нашла в своем гардеробе белое простое платье, которое было спрятано в шкафу. Она хотела переодеться в это платье ночью, но когда увидела свою ночную одежду, ее глаза расширились от шока. Ночная пижама Се Минг представляла собой кружевную атласную пижаму с шортами. Она была очень короткой, и носить ее было неудобно. Поэтому она спала в этом же белом платье. Ливэй подошел к ней, продолжая прогуливаться с опущенной головой. Он остановился, когда подошел к ней сзади. Он стоял к ней спиной. Но вдруг она повернулась и наткнулась на его широкую мускулистую грудь.

Она нахмурилась, потеряв равновесие и чуть не упав. Он рефлекторно придержал ее, положив руку на талию, и притянул ближе, чтобы она не упала. Когда он неожиданно потянул ее за собой, она удивленно вскинула глаза. Для нее все было слишком неожиданно. Она все еще находилась в оцепенении и смотрела на него с недоумением. Ливэй тоже был удивлен их неожиданной близостью. Он посмотрел на ее слегка покрасневшее лицо, широко раскрытые глаза и приоткрытый от удивления рот. Он посмотрел на ее румяные влажные губы и прочистил горло. Он понял, как эти губы искушают его. Он резко отпустил ее, и она споткнулась, не удержавшись на ногах. Кси Минг посмотрела на него, раздраженная тем, что он отпустил ее. Он мог бы, по крайней мере, вежливо уйти, а не отталкивать ее вот так. Ли Вэй отвернулся от нее, прочищая мозги. "Что ты здесь делаешь?" - он смотрел на нее с холодным и пустым выражением лица.

" Разве вы не видите? Я иду?" - сказала она как бы между прочим. Он поджал губы и раздраженно сказал: "Почему ты все еще бродишь по городу? Вы хотите жить в больнице? Хочешь, я закажу для тебя постоянную комнату в больнице?" - с сарказмом сказал он. Си Минг закатила глаза. ' Что за проблема с этим парнем? Почему он постоянно достает меня, а потом обвиняет в том, что я к нему привязалась?" - задалась она вопросом. Она сжала ладони в кулаки, глядя ему в глаза: "Господин Ливэй, вам не стоит беспокоиться обо мне. Вы не заботились обо мне в прошлом, почему же сейчас проявляете ко мне интерес? Я вышла только подышать свежим воздухом и собиралась зайти в дом", - равнодушно сказала она, проходя мимо него и оставляя его в замешательстве от ее изменившегося отношения.

Однако, уходя, она услышала его слова: "Почему ты все еще в том же платье, что и вчера? Разве у тебя нет другой одежды? Или ты хочешь, чтобы люди подумали, что Цзинь Ливэй плохо относится к своей жене и заставляет ее носить одну и ту же одежду каждый день?" Он фыркнул. Он и сам был удивлен таким отношением к себе: их отношения были не из тех, когда его волновало, во что она одета. Однако ее изменившееся отношение заставляло его желать узнать о ней больше. Она недоверчиво хмыкнула и повернулась к нему: "В чем проблема? Если я ношу короткую одежду, значит, у тебя проблема. Если я повторяю одежду, то у вас проблема. Есть ли что-нибудь, с чем у тебя нет проблем?" - раздраженно огрызнулась она. Она глубоко вздохнула и спокойно ответила: "То, что я ношу, не имеет к вам никакого отношения. Я предлагаю тебе притвориться, что меня здесь нет, если ты хочешь, чтобы мы мирно жили в этом доме", - она фальшиво улыбнулась.

Он был ошеломлен, увидев, что она сдерживает свой гнев и улыбается ему. Несмотря на то, что она говорила с сарказмом, в ее глазах был измененный блеск, и вежливые саркастические замечания сильно отличались от ее обычных грубых и невоспитанных высказываний. Прежде чем он успел что-то сказать, она проговорила: "К вашему сведению, я тоже не хочу носить это платье постоянно. Но это было единственное платье, которое я смогла найти в гардеробе. Поэтому я надела его". "Теперь ты получил ответ?" - сказала она властным тоном. Он взглянул на ее лицо, которое сияло под яркими лучами солнца, делая кожу еще более блестящей. "А как же твоя прежняя одежда? Я вспомнил, что у тебя в гардеробе десятки вещей", - спросил он. "Я больше не хочу их носить. Они были слишком откровенными. Я не чувствую себя в них комфортно", - сказала она, опустив глаза. Она не знает, что ответить, если он спросит ее, почему?

Ливэй посмотрел на нее, увидел ее нерешительный взгляд, не стал расспрашивать дальше и сказал: "Иди в свою комнату и собирайся. Нам нужно выйти", - сказал он и вышел, не дожидаясь, пока она что-то скажет. Се Минь растерянно посмотрела на него, а затем последовала за ним.

http://tl.rulate.ru/book/93277/3140215

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь