Готовый перевод The Alpha's Temptation / Искушение альфы: Глава 23

День назад Пегасье царство Морава стояла в своей комнате и смотрела на свое отражение. Служанки нарядили ее в малиновое платье, которое она сшила сама. Пунцовая шелковая подкладка платья доходила до бедер, оставляя длинные ноги под красной вуалью. Она провела пальцем по вьющимся песочно-каштановым волосам и моргнула глазами, подведёнными красным карандашом. Обычно ее волосы были настолько прямыми, что ей нравились искусственные кудри. Черты лица у нее были как у матери. У нее был короткий вздернутый нос, расположенный над круглым лицом. А вот расщелина на подбородке и ореховые глаза были похожи на отцовские. "Вы очень красивы, миледи", - сказала ее служанка Синтия, улыбаясь отражению Моравы в зеркале. На подготовку княжны ушло все утро. Синтия была стройной девушкой с узкими глазами и темными волосами, завязанными в аккуратный пучок.

"Я знаю", - с надменным видом ответила Морава, откидывая локоны на плечо. Ходили слухи, что она была самой красивой девушкой в двух королевствах. Ее румяные губы скривились, когда она глубоко вдохнула, и на ее лице появилось выражение гордости. Она выставила вперед левую ногу, и Синтия тут же схватила свою шелковую сандалию и надела ее на ногу. Она повернулась, чтобы взять другую сандалию, и Морава легонько пнула ее. "Ты не могла взять их обе вместе?" "Простите, госпожа", - пробормотала служанка, восстанавливая равновесие, подбирая сандалию и надевая ее на другую ногу. "Хамф! Эти рабы без волков!" Morava grit. "Кретины!" Она вышла из своей опочивальни, когда служанка низко свесила голову, сцепив руки перед собой. Сегодня ее не били и не пинали, и она считала, что ей повезло.

Морава вошла в официальные покои своего отца, короля Бихама. Охранник сообщил ей, что хочет срочно ее видеть. Морава уже знала, почему он хочет ее видеть. Ее мать, Сирра, уже сообщила ей, что она станет невестой самого могущественного короля Араньи. Меньшего она и не ожидала. "Отец, - поклонилась она королю Бихаму, входя в покои. Бихам посмотрел на свою единственную дочь и отложил перо. "Нас вызвал Альфа Алракис, - сказал он, откинувшись в кресле. "Он хочет отдать тебя в жены своему сыну, королю Эльтанину".

"Да, отец", - сказала она тихим голосом. Это означало, что если она когда-нибудь найдет своего товарища, то должна будет отвергнуть его. Морава слышала и видела, как живут товарищи, но ее это не волновало, и она не понимала, что это за связь. Ее родители не были друзьями. Ее мать нашла себе пару, отвергла его и вышла замуж за своего отца. Сирра говорила ей, что королевские семьи не могут сентиментально относиться к своим супругам, потому что не обязательно, чтобы богиня Луны подбирала им идеальную пару. А что, если богиня подарит им омегу, раба? Королевские дети никогда не могли жениться на ком-то, кто не был бы также королевским. Они должны были вступать в брак в целях заключения союзов, договоров или укрепления могущества своего королевства. Королевские особы могли совокупляться с кем угодно, но они никогда не могли иметь детей вне королевской семьи. Это считалось не только позором, но и тем, на что многие короли боялись даже решиться. Однако некоторые принцы и принцессы все же поддались искушению.

"Собирайся. Завтра рано утром мы отправимся в путь", - сказал Бихам, выводя ее из задумчивости. "Да, отец". Она поклонилась и уже собиралась повернуться, чтобы уйти, когда отец остановил ее. "Лучше бы тебе умерить свой пыл до того, как мы уйдем!" - предупредил ее отец с рычанием. О вспыльчивости Моравы ходили легенды. Казалось, что она не умеет его контролировать. Высокомерная и надменная, она почти никого не уважала в королевстве, кроме отца и матери. Да и с чего бы? Все они должны были служить ей, верно? Единственной девушкой, которая была ей близка, была Синтия. "Да, отец", - поклонилась она ему и ушла. После завтрака Мораве нечем было заняться. Она отправилась в свое любимое место - тренировочную арену, где тренировались лучшие воины. Это было двухэтажное здание, окруженное высокими ясенями с яркой корой.

За ней последовала ее служанка. В тренировочном центре находилось не более десяти воинов. Все они прекратили свои занятия, когда она открыла дверь. Морава, покачивая бедрами, подошла к самому сильному из них. Проведя пальцами по потной обнаженной груди и проведя по волосам к пупку, она спросила низким хриплым голосом: "Как ты, Мизвах? Грудь Мизваха вздымалась и опускалась от каждого ее прикосновения. Он был лучшим воином Аквилы. Он любил ее и обводил вокруг пальца. "Не очень хорошо", - прохрипел он. Она посмотрела на него из-под ресниц. "Хочешь почувствовать себя лучше?" ƒ𝐫𝒆𝐞w𝗲𝚋𝗻૦𝘷e𝙡.c𝑜𝙢 Мизвах поймал ее за запястье. "Что ты имеешь в виду?" Она запустила палец в его бриджи и промурлыкала: "Я могла бы...".

Мораве было двадцать пять лет. Она не могла не влюбиться в самое мускулистое тело, которое только было в королевстве. С тех пор как ей исполнилось восемнадцать, у нее было уже пять любовников. Принцессы были королевских кровей, они могли иметь столько любовников, сколько хотели. Нужно было только убедиться, что они вышли замуж за правильного человека. Она потянула его за бриджи и вывела из тренировочного манежа, где все наблюдали за ними. Мизвах не смог сдержать себя, подхватил ее на руки и понес за здание к роще деревьев. Он прижал ее к стволу дерева и задрал платье. Она задохнулась, когда он сорвал с нее трусики, приспустил бриджи и ввел в нее свой ствол. ƒ𝗿e𝘦𝚠𝗲𝚋n𝚘ν𝙚𝗹.𝑐o𝙢 "Как нетерпеливо", - прошептала она, откидывая голову назад и чувствуя, как он растягивает ее. Она мгновенно стала влажной.

http://tl.rulate.ru/book/93267/3197861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь