Готовый перевод The Young Master’s Bride / Невеста молодого господина: Глава 3

Невеста, выбранная собственноручно В больнице высшей добродетели... Тонкая, но прекрасная фигура Е Цинге стояла на коленях на морозном полу возле операционной. В возрасте 23 лет ее изящное лицо было очаровательным, с оттенком невинности, но в то же время холодным и загадочным. Ее взгляд был прикован к одной из частей стены. Ее глаза словно искрились, что резко контрастировало с озабоченными лицами остальных. "Старина Ли, это была Е Цинге... Она сбила машиной Пятого молодого мастера. Она сейчас здесь. Вы можете наказать ее так, как сочтете нужным. Все, о чем я прошу... это пощадить нашу семью Е". Е Цинге и ее мать отделились от семьи Е много лет назад. Наша семья не имеет никакого отношения к этому несчастному случаю..." с улыбкой пояснил Дун Вэньцянь. Е Цинге ухмыльнулась, ее взгляд был холодным, ясным и немного очаровательным. Она посмотрела на свою маленькую тетю. 'Какая ирония, я даже водить не умею! Как я могла сбить кого-то на машине?

Ее ледяной взгляд обратился к Е Вэньвэнь, которая стояла прямо за Дун Вэньцянь. Она смотрела на ее дрожащий фасад. Она была похожа на маленького, жалкого белого кролика. Она опустила голову и обняла цилиндрическую керамическую урну. В соответствии с последними пожеланиями матери, она терпела это. Разве она не взяла вину на себя? Она стояла на коленях не за этих людей и не за свои грехи. Она стояла на коленях, потому что останки ее матери почти не остыли. Ли Синьмин, о котором шла речь, имел непоколебимое выражение лица. В его напряженном взгляде чувствовался весь накопленный за долгие годы опыт. Его глубокие глаза сверкали особой житейской остротой. Он пристально смотрел на Е Цинге, стоявшую на коленях на земле. От ее спокойной и непоколебимой фигуры исходила непреклонная аура. В ней было великодушие человека, не считающегося с мнением окружающих. Она стояла на коленях уже целых два часа, но ее прямая спина не дрогнула ни на йоту.

Это было удивительно - обладать такой аурой в юном возрасте. "А вы умеете ухаживать за больными?" Он легонько ткнул кончиком трости в плечи Е Цинге. Его тон был ровным и властным, в нем чувствовалось врожденное превосходство. "Да, у меня есть сертификат профессиональной медсестры!" Она ответила тоном, в котором не было ни скромности, ни высокомерия, но была густая печаль. Ее мать тяжело заболела в другой стране и перенесла шесть тяжелых операций. Так случилось, что она так и не смогла вернуться в родной город, о чем очень мечтала даже после ее смерти. "У тебя есть парень?" Ли Синьмин скрестил руки и положил их на трость, сузив глаза, когда задавал этот вопрос. Его кости и телосложение не были настолько изношены, чтобы ему действительно требовалась трость, но человеку его положения просто необходимо было иметь какую-то опору. Ли Синьмин играл ключевую роль в том, что семья Ли уже много лет стабильно занимает место самого важного клана в Облачном городе.

Прочный фундамент, заложенный стариком, позволил нынешнему лидеру Ли Бэйчэню поднять их мощь на недосягаемую высоту. Она замерла на две секунды, почувствовав легкую боль в сердце. Она тоже мечтала о настоящей любви. Однако в условиях, когда на столе было мало еды, романтические отношения были для нее слишком смелой надеждой. "Я не хочу!" Это была правда, у нее не было парня. Несмотря на множество ухажеров, как она могла надеяться на идеальные отношения, когда боролась за выживание? "Оперируемый - мой внук, Ли Наньчэн. Наверное, можно сказать, что это судьба - сбить его. Ни один из нас не знает, что происходит у него внутри. Но дело не в этом. Дело в том, что моей семье нужна невестка. Присоединитесь ли вы к нашей семье Ли? Если вы согласитесь, то я буду считать, что вопрос с этим несчастным случаем решен!" Ли Синьмин редко говорил так много. От его предложения все вокруг, в том числе и Е Цингэ, в шоке разинули рты.

Никто не знал, чем закончится операция. Он мог стать овощем или парализованным. А может, и легкая травма, но Е Цинге знал, что это маловероятно, ведь операция длилась уже два часа... "После того как ты войдешь в семью Ли, тебе не придется ни перед кем стоять на коленях. Никто не посмеет помыкать тобой. У мужчин Ли, может быть, и скверный характер, но их привлекательность заключается в их божественной внешности!"

http://tl.rulate.ru/book/93174/3140857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь