Готовый перевод Martial Research Master / Мастер боевого исследования: Глава 4

Глава 4: 12 ФОРМИРОВАНИЕ СМЕРТИ - В пределах оврага можно было увидеть краткие очертания склона горы. Обрыв заканчивается неглубоким основанием. Среди строений на дне виднелись очертания пещеры. Внутри пещеры царит полумрак. Видны слабые очертания фигуры. Она не двигалась. Изредка слышался скрип. Это был не кто иной, как Лонг Тао. Шел второй день после его выздоровления. Он с головой погрузился в изучение двух первых искусств. По его мнению, оба этих искусства были гораздо выше тех мантр, которые давал ему клан. Он решил освоить 12 кузниц, так как к ним предъявлялось меньше всего требований. Для искусства закалки крови требовалась кровь зверя. Ему нужно было отправиться на охоту. Но его нынешних сил было недостаточно. Просматривая материалы, Длинный Тао узнал мантру, с помощью которой можно вызвать, привлечь и поглотить адскую ци. Ее происхождение все еще оставалось для него вопросом. Но он сразу же начал вызывать ее.

Там был набор инструкций о наилучших условиях культивирования и мерах предосторожности, которые необходимо предпринять при культивировании данного искусства. Лучшим местом для совершенствования было бы место зарождения искусства. Но выбора у него не было. Лонг Тао выбрал пещеру за ее удаленное расположение и мрачную обстановку. Он нашел поблизости достаточно большой камень, чтобы закрыть им устье пещеры. Лонг Тао был поражен изменениями, происходившими в его теле. Несмотря на то, что он только начал заниматься культивированием, он уже мог поднять этот вес. ..... В инструкции был указан порядок выполнения практики. Длинный Тао выполнил последовательность призывов и начал культивировать. В инструкции было четко описано, как вращать ци вокруг тела. Каждый оборот будет перестраивать каркас тела, мышцы, меридианы и кости. Это было разрушение и формирование тела с помощью ци. Процесс повторяется для каждой из 12 стадий.

На первом уровне нужно было один раз повернуть ци. С каждым повышением ступени нужно было совершать вдвое больше вращений. Это была скорее техника самоистязания. Но Лонг Тао был преисполнен решимости практиковать это влиятельное искусство. Его воля не ослабевала. Длинный Тао сделал огромный вдох, сосредоточился и начал колдовать над формулой. Черная Ци начала зарождаться в окружающем пространстве и заполнять пещеру. Затем, согласно инструкции, он впитал ци в свое тело и запустил ее циркуляцию. Предыдущие явления, исцелившие тело Лонг Тао, были вызваны черно-золотой жидкостью. Черная жидкость была действительно совместима с Ци. Но золотая жидкость начала автоматизироваться. Стал появляться новый тип Ци. Казалось, что оба варианта были полярно противоположны, но каким-то образом они пришли в гармонию в теле Лонг Тао. Когда начался процесс циркуляции, послышался треск костей, разрывы мышц, каркас тела задрожал.

Началась невообразимая боль, и Лонг Тао завыл от проклятия. Он был уже на грани срыва, но вдруг вспомнил слова, написанные в руководстве. Нельзя терять сознание, иначе искусство не будет успешным. Он вспомнил себя гением, которого искалечили. Члены его клана смотрели на него с презрением. Его братья избегали его, даже отец покинул его навсегда. Лонг Тао ненавидел чувство беспомощности. Он стиснул зубы. Внутри возникло желание стать самым сильным. "Я не хочу, чтобы Небо жалело меня. Жить по милости других, быть беспомощным и жалким. Я напишу свою судьбу и предназначение своим трудом. Я победю и уничтожу всех своих врагов. С этого дня никто не сможет смотреть на меня свысока".

В то время как эти мысли звучали в его голове, Лонг Тао стойко переносил боль от того, что его тело было разрушено и вновь выковано жидкой смесью черной и золотой Ци. На его лице выступили вены, глаза налились кровью. Его тело деформировалось и перестраивалось под воздействием Ци. За пределами пещеры слышался слабый рев боли. После целого дня внутри пещеры воцарилась тишина: на полу лежала фигура без сознания. ............ На лице Лонг Тао появилась улыбка, когда он потерял сознание после успешного завершения первого оборота Ци. Теперь он находился на первом уровне основы, формирующейся в соответствии с сутрой. Хотя были случаи, когда он едва не терял сознание, в конце концов, он упорно продолжал процесс и завершил первый шаг. Через полдня Лонг Тао пришел в себя и сел. Он чувствовал, как его тело наполняется невероятной силой.

Он определил свои особенности на ощупь и через час движений, растяжек, качаний обнаружил, что не только улучшилось строение его тела и увеличился рост, но и возросли гибкость, чувствительность и ловкость. Он чувствовал, как улучшаются его физические качества. По сравнению с тем, какой прирост силы давало это искусство, сутра клана Лонг была сущим мусором. После непродолжительных экспериментов Лонг Тао обнаружил, что его сила уже сравнима со средним практиком, находящимся на 4-й стадии ковки фундамента. Он успокоился и приготовился ко второму раунду ковки тела. Вновь раздались крики агонии. Тело Лонг Тао начало издавать звуки. Кости реформировались. ............... В другом месте, в поместье Лонга...

Послышался громкий стук кулаков, сиденье, на котором сидел Лонг Шен, треснуло. Из его глаз потекли слезы, и он посмотрел на небо: "Прости, сын мой. Я привел твоего отца и не смог позаботиться о тебе. Такова судьба того, кто решил сесть на место главы клана". Лонг Шен решил закончить поисковую операцию. "Будь прокляты эти небеса. Даже если вы забрали все у моих сыновей, то хотя бы позвольте ему остаться в живых". "Он удалился в свой особняк и увидел, как его жена оплакивает потерю единственного сына.

http://tl.rulate.ru/book/93170/3143208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь