Готовый перевод It’s hard to raise a wife / ТРУДНОСТИ ЖЕНОВОДСТВА: Глава 2

Глава 2

Сун Бэйбэй, ты зверь?

Взор Сун Бэйбэй, как капля воды, неохотно устремился вниз....

“”Оо.......!!!!!!!!!

Сун Бэйбэй крикнула так, как будто прогремел гром , она даже забыла прикрыть глаза руками...

Мучжина, моющий голову с закрытыми глазами, внезапно услышал громкий крик, и в тот же миг сразу открыл глаза, и понял,в чем дело.

Осозновая неловкую ситуацию, в которой он сейчас находился, он поспешил схватить полотенце и быстро обернуть его вокруг своей талии. Он был смущен и разгневан ее криком. Он раздраженно сказал:

“Сун Бэйбэй, замолчи!”

Сун Бэйбэй отреагировала, быстро прикрыв лицо своей рукой,: “все! Все!!!, “ завтра это прекратится!

Гуяньцин, ты больной что ли! Почему не запер дверь на замок, когда принимал душ!?

У Сун Бэйбэй близорукость,и она была в бассейне этим утром, поэтому на ней нет ее очков.

На самом деле она видела господина Гу не так четко, но она все же продолжала сердито с ним ругаться, хотя ей было стыдно и неловко.

Но спустя несколько секунд, Гуяньцин снова вернулся в свое прежнее состояние.

“Только ты смеешь не стучаться в дверь перед тем, как войти, как я могу принимать душ в своей собственной комнате?”.

Тогда кажется обычно спрашивают: Вы не хотите спать с закрытой на ключ дверью?”

“Конечно я не буду спать”

Сун Бэйбэй бросила на него пронизывающий взгляд и брякнула

Лицо Гуяньцина помрачнело, он холодно сказал:

“Сун Бэйбэй, ты зверь?”

Ты спишь?

Ты против меня?

Сун Бэйбэй подумала, хотя она должна была жить с Гуяньцином, с человеком, доставляющим неприятности, помешанным на чистоте, скупым, которого сложно совратить, но который также является серьезным джентельменом, который дразнит ее, такого еще не было.

Хотя спать для нее привычное дело, на ее взгляд это прозвучало обидно.

Только Сун Бэйбэй мягкая, и не такая жестокая: как животные и звери не выходят из своей среды и не причиняют вред другим ,не портят будущее, твое поведение просто отвратительное.

Услышав это, выражение лица господина Гу смягчилось, он направился в комнату, в которой хранилось вино, взял одну бутылку, элегантно наполнил бокал вином, и привычным для него образом сказал: “О? Кажется ты знаешь”

Он также думал, что она не знает.

Да, но когда речь пошла об учебе, она до сих пор ничего не могла поделать.

Вступительные экзамены для поступления в колледж она явно сдавала в городе Б, в университете Цинпин, результаты необъяснимым образом оказались в большой приемной в городе А.

Хотя город А также является местным престижным пунктом, но по сравнению с Цинпин есть значительная разница. К тому же, она прошла вступительные испытания.

После всего этого, все свое негодование Сун Бэйбэй выместила на нем: “ Гуяньцин, почему моя мама разрешила тебе без моего согласия изменить место моей учебы, какое ты имеешь право распоряжаться моей жизнью, это было моим решением поступать в Цинпин. Что с тобой?

Гуяньцин не спеша сделал небольшой глоток красного вина, медленно делая круговые движения кистью руки с бокалом вина: „ Ты думаешь я дам согласие на то, чтобы ты училась в 1200 километрах отсюда до города университета?

http://tl.rulate.ru/book/9315/241669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь