Готовый перевод I, Who Wields A Hammer, Am Really A Mage! / Я, владеющий молотом, на самом деле маг!: Глава 141: Возвращайтесь В Долину Драконов, Проявите Инициативу По Охране Алтаря

Неудивительно, что Ван Цзыбинь сказал бы это, просто посмотрите на трагическую ситуацию поклонника Ии красного дракона в это время.

Земля в особняке городского лорда должна быть специально подготовлена, и противостоять силам шести уровней не проблема.

Но в этот момент на земле взорвалась большая яма, и Ай Фан лежал на дне ямы с большой шишкой на голове, которая набухала, видимая невооруженным глазом.

Если бы не дыхание Ай Фана, несмотря на то, что он впал в кому, Ван Цзыбинь заподозрил бы, что удар Андре только что убил бы его!

Даже Ван Цзыбинь не мог четко видеть движения Андре, поэтому он услышал звуковой удар и увидел трагическую ситуацию Ивана.

Услышав слова Ван Цзыбиня, Андре дернул уголком рта и ответил:

"Нет, он действительно мой брат той же расы".

Сказав это, Андре молча добавил в своем сердце:

Любого, кто посмеет разрушить мою нынешнюю жизнь, даже если это брат из того же клана, я не против убить!

Закончив говорить, Андре спрыгнул в большую яму, одной рукой оттащил бесчувственного Ивана и покинул особняк городского лорда, сказав, что я пошел развлекать братьев из того же клана.

Глядя в спину Андре, принц 12 чувствовал себя очень непринужденно:

Подумав об этом, Андре должен "развлечь" даже этого специального комиссара после того, как услышал, как Миа назвала его мастером, верно?

На окраине Лос-Анджелеса Ай Фан проснулся в оцепенении.

"Ла~"

Сразу после пробуждения Ай Фан ахнул, почувствовав сильную боль в голове.

Такого рода боль, безусловно, является чем-то, чего Ai Fan никогда не испытывал в течение многих лет.

Настолько сильной, что Ai Fan быстро вскочил с земли, настороженно оглядываясь по сторонам на случай возможной опасности.

Но когда Ай Фан увидел Андре, скрестившего руки на груди, он почувствовал облегчение.

"Брат Андре, что случилось с моей травмой?"

"Кто осмелился напасть на великого красного дракона Ивана?"

"Ты, должно быть, тот, кто спас меня, ты действительно мой хороший брат!"

Ай Фан рассказал о своем суждении о текущей ситуации, а затем, казалось, о чем-то задумался и внезапно сказал:

"Брат Андре, я помню, что видел свою тетю, она даже дотронулась до моей головы, что случилось сзади?"

Глядя на ошеломленного Ивана, Андре улыбнулся и сказал:

"Эфан, на тебя напал монстр, но это не большая проблема, я отомщу за тебя".

"Кстати", - сменил тему Андре:

"Патриарх, должно быть, призывает тебя вернуться. Поскольку ты видел свою тетю, тогда тебе следует вернуться и рассказать о своей жизни.

Ай Фан покачал головой, нерешительно сказал:

"Но почему я не могу вспомнить, какой монстр напал на меня? И, кажется, есть что-то еще..."

Андре выглядел как старший брат, не дал Ай Фану вспомнить и сказал:

"Если ты не можешь вспомнить это, не волнуйся об этом. Я приготовил для тебя подарок. После возвращения в Долину Драконов усердно работай".

Услышав это, Ай Фан сразу же заинтересовался подарком, посмотрел на большую упаковку рядом с Андре, радостно подбежал и открыл ее, чтобы посмотреть.

В ней полно готовых ингредиентов для основы для хот-потов, которые можно есть, когда готовите большую кастрюлю, чтобы разогреть ее.

Такой подарок, несомненно, обрадовал фаната Ai.

Затем, не сказав больше ничего, поблагодарив Андре, Ай Фан вернул себе тело дракона, схватил пакет когтями и отправился в обратный путь в Долину Драконов.

Стоит отметить, что когда Эван поднялся в небо, он случайно заметил огромную выбоину позади Андре, и он не знал, для чего это было.

Такого рода любопытство просто вспыхнуло в сердце Ай Фана, и он сосредоточился на размышлениях о том, как раздобыть горячий горшок после возвращения в Долину Драконов...

Андре, наблюдавший за уходом Ивана, оглянулся на большую яму, которую он вырыл собственными руками, достаточную, чтобы похоронить целого дракона, развернулся и ушел:

Очевидно, если Иван заставил Андре сказать, что его тетя на самом деле назвала человека хозяином, когда он проснулся в первый раз, то эта большая яма была приготовлена для Ивана.

Но с нынешней точки зрения, Ии Фан, который потерял немного безобидной памяти, является скрытым благословением [сохранив свои десять маленьких жизней.

Два дня спустя Ии Фан красного дракона вернулся в Долину Драконов, захватив подарок от Андре и различные ингредиенты, добытые на охоте по пути.

По сравнению с пятью днями, которые ушли на дорогу, вернуться было намного быстрее. В конце концов, не было бы внезапного ощущения опасности, что меня убьет дракон.

Даже в последние два дня Ай Фан потратил впустую время, потому что искал ингредиенты.

В противном случае он может двигаться быстрее.

Ай Фан, вернувшийся с ингредиентами, не привлек внимания других драконов в Долине Драконов.

После того, как Ай Фан положил ингредиенты, он немедленно отправился к патриарху Алвесу и двум старейшинам клана Драконов, чтобы отчитаться.

Что касается результатов расследования миссии, Ай Фан, который только познакомился с Мией, запустил свое собственное воображение:

"Бабушка очень счастлива в человеческом городе, но ее силы еще не восстановились, и это займет много времени..."

"Андре очень хорошо защитил мою тетю, и она не пострадала".

"Что предпочитает тетя?"

"Эм, мне, кажется, нравятся сладости, белые сладости, приготовленные людьми, можно я добавлю их в мороженое?" Кстати говоря, Ай Фан почувствовала, что моей тете, похоже, больше нравится что-то другое.

Нравится человек или что-то в этом роде?

Но смутные воспоминания и большой мешок, который только что исчез с его головы, заставили Ай Фана мудро проигнорировать это.

Алвес, патриарх клана драконов, и два великих старейшины очень довольны информацией, которую принес Ай Фан:

Безопасность предков и тетушек клана дракона должна быть самой важной вещью, за которой следует хорошее времяпрепровождение.

Патриарх Алвес, который был удовлетворен, решил вознаградить Ивана, сказав:

"Ай Фан, на этот раз ты проделал хорошую работу, сообщив новости о моей тете. Тебе не обязательно охранять алтарь..."

"А?" Когда Ай Фан услышал это, он вспомнил об ингредиентах для горячего, которые он принес, и сразу же покачал головой и отказался:

"Патриарх, я все еще хочу еще раз охранять алтарь, так что там будет тише".

Спокойствие во рту Ай Фана, естественно, относится к тому, что он находится по другую сторону алтаря, где он может тайно разжечь небольшую печь в одиночку.

В пещере Ай Фан может гарантировать, что другие гигантские драконы ворвутся внутрь, если почувствуют аромат.

Может быть, у такого дракона, как Андре, никто и не осмеливается вторгаться в его пещеру, кроме пещеры Ивана.

Хе-хе, это ничем не отличается от моего собственного дома...

Слова Ай Фана вызвали недоуменный взгляд патриарха Алвеса и двух великих старейшин:

Алтарь - это не то место, которое нравится драконам. Почему Ай Фан уходит и меняется, когда возвращается?

Сомнения есть сомнения, и патриарх Алвес не отверг собственные идеи Ивана, поэтому отослал его прочь.

В ту ночь, рядом с алтарем дракона, Ай Фан весело растопила большой котел дыханием дракона, затем поставила котел, увеличила огонь и поставила подставку для горячего горшка.

Вскоре от алтаря донесся аромат горячего горшка...

Патриарх Алвес мгновенно открыл свои золотые драконьи глаза в пещере!.

http://tl.rulate.ru/book/93102/3623617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь