Готовый перевод I’ll Quit Being a God / Я перестану быть богом!: Глава 7: Обида

В это время лес затих, жители деревни постепенно приближаются к храму Бога Горы в глубине горы, ревущее ночное небо и сверкающие молнии полностью исчезли, больше не было такого, как раньше.

Даже свист горного ветра в это время также прекратился, вся гора Холодных Перьев была тихой и жуткой.

Жители деревни ходили по горе с испуганным и нервным выражением лица. Аномальная погода заставила всех почувствовать страх.

Особенно не так давно они стали свидетелями ужасающей сцены небесного грома, ударившего в гору, которая казалась сценой конца света, и крайний уровень страха наполнил их сердца.

Поэтому, увидев Храм Горного Бога, все жители деревни подсознательно перестали дышать. Они больше не осмеливались идти вперед и боялись, что произойдут ужасные вещи. И только когда старый староста деревни сердито призвал испуганных жителей двигаться, они, стиснув зубы, дрожащими ногами стали продвигаться к храму.

Храм был построен более 80 лет назад, и, по словам стариков, первоначально его финансировал богатый бизнесмен из города. Однако после того, как храм был построен, в горе был обнаружен Бог горы, и деревня Шуйшенг должна была возносить благовония Богу в обмен на благословение.

За восемьдесят лет деревня Шуйшэн почти никогда не страдала от голода, даже звери с горы больше не спускались в деревню. Даже в зимние месяцы голодные звери в горах не спускались вниз, чтобы съесть людей. Жители деревни жили довольно мирной жизнью под благословением Бога Горы.

Но все знали, что Горный Бог в этой горе Холодных Перьев был не мягким, а скорее свирепым и жестоким. Если осмелишься ослушаться его, то непременно навлечешь на себя беду.

Старики рассказывали страшные истории о том, как Горный Бог гневается, разрывает людей заживо и даже заставляет поля увядать, а урожай пропадать. Они предупреждали всех, что нужно уважать Бога Горы и никогда не навлекать беды на деревню.

Но теперь, похоже, они разгневали Горного Бога.

Девушка, которую должны были принести в жертву, тайно сбежала обратно в деревню. Это было ужасное бедствие, от которого у людей подгибались пальцы на ногах.

Но жители деревни не осмеливались даже убежать. Они лишь заставляли себя идти на дрожащих ногах к храму Горного Бога, молясь в сердце, чтобы Господь Горный Бог оставил их в живых.

В таком страхе и тревоге жители деревни, наконец, добрались до ворот храма Горного Бога.

На фоне темной горы храм Горного Бога, освещенный светом факелов, казался немного жутковатым. Ротанговый деревянный паланкин, оставленный в храме днем, на удивление, все еще был на месте, а по храму были разбросаны веревки, перерезанные острыми инструментами.

Увидев, что веревка перерезана, жители деревни убедились, что девушка сбежала сама. Они злобно смотрели на девушку, но в это время перед статуей Бога Горы никто не осмеливался поднять голос.

Девушку снова привязали к ротанговому паланкину, а жители деревни осторожно отошли назад, намереваясь выйти наружу и наблюдать за происходящим. На этот раз никто не осмелился уйти без разрешения, они должны были остаться здесь и знать, что Горный Бог заберет девушку.

Но когда жители деревни отступили ко входу в храм Горного Бога, глиняная статуя Бога на алтаре вдруг зашевелилась. Затем в ушах всех раздался низкий, слабый и ужасающий звук.

"О чем вы тут спорите?"

Мрачный шепот был негромким, но в ушах жителей деревни он прозвучал как гром, и все они испугались и сели прямо на землю.

Единственным, кто мог сохранять спокойствие, был пожилой староста деревни. Он с ужасом увидел, что глиняный бог на алтаре холодно смотрит на них, словно ожив.

Старый деревенский староста пошатнулся, тут же упал на колени и отчаянно поклонился.

"Я умоляю тебя о пощаде! Я умоляю тебя о пощаде!"

Молящий крик деревенского старосты разбудил группу испуганных молодых людей вокруг него. Другие жители деревни также поспешно опустились на колени, следуя примеру старосты, и поклонились, отчаянно моля о пощаде.

"Умоляю вас о пощаде! Умоляйте о пощаде!"

Слаженные крики людей, молящих о пощаде, разнеслись далеко по округе, вызвав гулкое эхо в горах.

"О милосердии... Пощады..."

На алтаре Бога Лу Хэн посмотрел на группу деревенских жителей, которые продолжали кланяться и молить о пощаде у его ног, и немного растерялся.

Он лежал на земле, переваривая силу молнии в своем теле, и в это время необъяснимым образом появилась эта группа деревенских жителей. Что эти люди делали здесь ночью?

Но когда Лу Хэн увидел девушку, которую снова привязали к ротанговому креслу, а также рану на лбу девушки, он примерно понял, что произошло.

"Вы отправили ее обратно?" спросил Лу Хэн.

Когда статуя заговорила, жители деревни перестали кричать и умолять. Они стояли на коленях перед дверью храма, склонив головы и не смея пошевелиться.

Только старый деревенский староста поднял дрожащую голову и объяснил: "Господь Горный Бог, это мы отправили ее обратно. Мы поймали ее в деревне и знали, что ты, должно быть, очень зол, поэтому сразу же отправили ее обратно. Это она сбежала, а мы даже не знали об этом! Пожалуйста, будьте милосердны, Господь Горный Бог!"

закончил староста деревни, а затем сильно постучал головой, отчего пол из желтой грязи загудел.

Позади старосты деревни все жители также последовали за ним и энергично кланялись: "Мы просим Господа Горного Бога проявить милосердие!"

Сцена, когда десятки людей одновременно кланялись, была впечатляющей, но Лу Хэн, глядя на эту сцену, потерял дар речи.

Он действительно не ожидал, что эти жители деревни боялись его до такой степени, что можно было сказать, что они были испуганными хищными птицами. Однако, думая о предыдущих действиях демона-волка, жителей деревни нельзя было винить за такую реакцию.

Он вздохнул и сказал: "Ладно, не вешайте нос, я не буду вас винить. Эта маленькая девочка действительно была освобождена мной, и она не сбежала частным образом".

Сказав это, Лу Хэн не обращал внимания на шокированную реакцию жителей деревни. Глиняная статуя на алтаре выдохнула холодный ветер, овевая девушку на ротанговом паланкине.

Этот холодный ветер, похоже, обладал чудесной силой. После того как он коснулся тела девушки, веревка, связывавшая девушку, автоматически распалась.

Девушка вновь обрела способность свободно двигаться, а ткань, завязанная вокруг ее рта, была ослаблена.

На тенистом алтаре глиняная статуя бога посмотрела вниз на девушку в паланкине из лозы и спросила: "Почему ты не рассказала им правду о том, что случилось?".

Все жители деревни были поражены и немного встревожены вопросом Горного Бога.

В тот момент, когда Горный Бог спросил девушку, они поняли, что совершили ошибку. Эта девушка действительно не сбежала частным образом, но Господь Горный Бог отпустил ее?

Хотя они не знали, почему Господь Горный Бог отпустил ее, теперь они похитили девушку обратно и потревожили Господа Горного Бога, должно быть, они разозлили его.

Жители деревни были напуганы до смерти, а старый староста, который всегда был спокоен, слегка дрожал. Все тайком поглядывали на девушку на виноградном паланкине, боясь, что та скажет что-нибудь роковое.

Но девушка на виноградном паланкине молчала, когда вновь обрела свободу.

Она тупо подняла голову и посмотрела на глиняную статую белого волка на алтаре. Перед лицом этого злобного Горного Бога, о котором ходили слухи среди стариков, она не боялась, но вместо этого в ее сердце зародилась бесконечная обида.

По дороге сюда девушка думала, что не будет плакать. Но услышав слова Господа Горного Бога о том, что он поступит с ней по справедливости, и вспомнив, как с ней обошлись в деревне, обида девушки полностью вырвалась наружу.

"Оуу....", - прямо закричала девушка.

Крик разнесся далеко и эхом разнесся по горам. Ее крик был душераздирающим, заставляя жителей деревни перед Храмом Горного Бога выглядеть смущенными и неловкими.

http://tl.rulate.ru/book/92922/3069805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь