Готовый перевод After being turned into a puppet by my junior brother, I am invincible / Марионетка и ее шиди: Глава 7

Город Лю Сянь был расположен ближе всего к среде обитания монстров, из-за чего он считался хорошим местом для практики среди культиваторов.

Солнце уже садилось, но поток прибывающих в город не иссякал. Там были культиваторы издалека, маленькие группы, вернувшиеся с тренировки и просто случайные путешественники. Те, кто уже был на стадии формирования основания, прилетали на мечах, остальные пользовались различными летающими артефактами. Те, кто был слишком беден, чтобы позволить себе такой артефакт, должны были накладывать на себя ускоряющие заклинания, что было не так удобно, как полет, но все же сильно сокращало продолжительность путешествия.

В самом городе летать было запрещено, поэтому перед входом культиваторы убирали инструменты для полета. В очереди перед главными воротами кто-то с хорошим зрением заметил приближение непонятного летающего объекта. Когда нечто приблизилось, все невольно раскрыли рты.

Волшебная лодка, в которой сидели мужчина и женщина, выглядела сделанной из куска ткани. Судя по бледному лицу сидящего в ней мужчины, он был серьезно ранен. Девушка рядом с ним выглядела спокойной и невредимой. Серьезное выражение лица заставляло ее выглядеть старше своих лет.

Вскоре вокруг них собралась толпа, желающая увидеть такую странную лодку и такую странную пару.

- Разве это не Янь Тун Гуй? – наконец выкрикнул кто-то.

Семья Янь была очень известна в этом мире и из нее вышло немало выдающихся людей, поэтому неудивительно, что люди много знали о ней. Слухи о невероятной невезучести Янь Тун Гуя гуляли по всему миру. Стоило ему скопить немного денег, как тут же происходил какой-нибудь несчастный случай, и он все терял. Более того, несчастья преследовали даже тех, кто просто находился рядом с ним, поэтому желающих с ним общаться было немного.

Поговаривали, что даже грабители брезговали им, потому что у него в мешке не могло найтись ничего ценного.

Немало культиваторов были наслышаны о Янь Тун Гуе, но никогда не видели его.

- Оказывается, этот парень выглядит достаточно неплохо.

- Что за толк от красоты, если у него нет ни денег, ни ценностей, да и культивация продвигается плохо…

Когда лодка приземлилась у ворот, из нее сначала выпрыгнула Цзи Тоу, а затем осторожно вылез Янь Тун Гуй.

Едва ступив на землю, он пошатнулся, что не вызвало удивления у присутствующих. Судя по его виду, он чудом выбрался живым из какой-то переделки. Для культиваторов ранения были не редкостью, но нужно было обладать невезучестью Янь Тун Гуя чтобы пострадать. Из-за того, что все внимание было сосредоточено на нем, никто не заметил Цзи Тоу, а те, кто все же обратил на нее внимание, не заинтересовались кем-то с таким низким уровнем культивации.

Как только Янь Тун Гуй восстановил равновесие, лодка вернулась в свою исходную форму – талисман, нарисованный на клочке ткани и толпа загудела от восторга. В этот момент они все впервые увидели, что из талисмана можно сделать артефакт для полета.

- Господин Янь, что это за чудесный талисман, который может превратиться в летающую лодку? – выкрикнул кто-то.

Янь Тун Гуй покосился на Цзи Тоу, но все-таки ответил:

- Это талисман четвертого уровня, достаточно вложить в него духовную силу, чтобы он превратился в лодку.

По своей мощи талисманы делились на девять уровней с четырьмя классами каждый. На самом деле существовали талисманы и сильнее – духовного и божественного уровня, но на данный момент во всем мире не было культиватора, способного их создать.

Янь Тун Гуй предполагал, что, судя по силе ее талисманов, Цзи Тоу – очень сильный мастер четвертого уровня.

- Хотел бы я знать, кто же это настолько силен, что может создавать такие талисманы, - произнес кто-то. Человек, способный нарисовать такой сильный талисман на куске ткани, был, несомненно, ценным знакомством. Янь Тун Гуй только слабо улыбнулся. Видя это, все поняли, что вытащить из него информацию о неизвестном мастере не получится.

Еще один культиватор спросил с любопытством:

- Господин Янь, где вы умудрились получить такие раны? Вы наткнулись на гнездо монстров?

- Я столкнулся с несколькими монстрами четвертого уровня и случайно пострадал, - расплывчато ответил Янь Тун Гуй. Поскольку все собравшиеся здесь знали о силе монстров четвертого уровня не понаслышке, они невольно прониклись к нему сочувствием. Янь Тун Гуя и Цзи Тоу пропустили в город Лю Сянь без очереди.

Вскоре стемнело и улицы города осветились тысячами фонарей. Гостиницы и рестораны попадались на каждом шагу, сверкая яркими вывесками. Цены в них были вполне по карману для обычных культиваторов, но, увы, не для Янь Тун Гуя.

Он повел Цзи Тоу в узкую темную аллею и вскоре они подошли к маленькому облезшему дому. Цзи Тоу не удивилась этому - она уже поняла, что ее спутник очень беден и не сможет позволить себе жить в гостинице. У нее самой тоже не было ни гроша, поэтому особо перебирать тут не приходилось.

Видя ее спокойное лицо, Янь Тун Гуй подумал, что ей, должно быть, безразличны такие мелочи.

- Это дом моего друга, - сказал он, открывая дверь, - я останавливаюсь у него всякий раз, когда бываю в городе Лю Сянь.

Внутри их поджидал на удивление чистый двор. Во дворе однорукий пожилой мужчина тихо нарезал бамбуковые стебли на длинные ленты. Он повернул голову на звук и посмотрел на них.

- Дядя Сю, я вернулся, - улыбнулся Янь Тун Гуй.

Из-за морщин на лице дядя Сю выглядел за пятьдесят, но по его фигуре чувствовалось, что он гораздо сильнее, чем кажется.

- Ты ранен? – спросил он.

- Все в порядке, просто пустяк, - равнодушно ответил Янь Тун Гуй. – Дядя Сю, мой друг останется сегодня переночевать с нами, ей не куда больше идти.

Дядя Сю кивнул Цзи Тоу и молча ушел в дом. Янь Тун Гуй повел ее в гостевую комнату. Внутри дом был маленьким, но неожиданно чистым и аккуратным.

Янь Тун Гуй налил ей чашку с чаем:

- Хотите что-нибудь съесть?

Культиваторы, не достигшие уровня золотого эликсира, не могли обходиться без пищи и воды так же, как обычные люди. Он не был уверен на каком уровне культивации находится Цзи Тоу, а потому не мог определить, нуждается ли она в еде.

Цзи Тоу взяла чашку и ответил:

- Не нужно.

Янь Тун Гуй почувствовал облегчение от того, что ему не придется волноваться о еде для нее, поэтому он предложил ей звать его, если что-то понадобится, пожелал спокойной ночи и ушел.

Как только он вышел во двор, к нему подошел дядя Сю с нефритовым флаконом в руках.

Во флаконе была пилюля жизненной силы, используемая для лечения внутренних повреждений, как у Янь Тун Гуя.

Он смутился:

- Дядя Сю, я в порядке, не стоит тратить на меня такую дорогую вещь.

- Мне она не нужна, - дядя Сю насильно сунул флакон ему в руки и тихо спросил:

- Кто эта девушка и почему вы вернулись вместе?

Янь Тун Гуй не нашелся сразу, что ответить.

Дядя Сю смотрел на него несколько секунд:

- Ты знаешь свою ситуацию, так что постарайся не навредить ей.

Янь Тун Гуй про себя подумал, что девушка, пролежавшая в гробу тысячу лет, обладает такой невероятной силой, что он не только не повредил ей, а наоборот, она спасла ему жизнь.

Но даже дяде Сю он не мог рассказать всю историю немедленно и без подготовки, поэтому он просто заверил его, что в этом случае беспокоится не о чем. Дядя Сю не отличался разговорчивостью, поэтому он молча кивнул и вернулся к нарезанию бамбука.

В своей комнате Цзи Тоу стояла у окна и смотрела во двор. У нее был очень острый слух, поэтому она без труда услышала весь разговор. Затем она повернулась и посмотрела на чашку с чаем у себя в руке. У нее не было ни малейшего желания пить.

Выглядело так, будто с момента пробуждения ее тело лишилось всех естественных потребностей.

http://tl.rulate.ru/book/92829/3433810

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу! Жаль, что увидела главу так поздно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь