Готовый перевод The Divine Hunter / Божественный охотник: Глава 25

Лето достал сверкающий кинжал и начал потрошить могильную каргу. Его движения были столь же легки, словно мясник, в совершенстве разбирающийся в анатомии всякой скотины. Лето вырезал глаза, уши и те самые загадочные комочки. Он аккуратно выложил их рядком на синей ткани, затем выудил несколько искривленных, бесформенных кусков мяса и потряс их. «Удачная находка. Мутаген этой карги достаточно зрел, чтобы изготовить несколько зелий».

«Что это, ведьмак?»

Лето мысленно похвалил Роя, после того как тот задал ему этот вопрос. Он убил ту могильную каргу в ее предсмертных судорогах, даже не моргнув глазом, и даже не отвел взгляд, когда мы ее расчленяли. Вот уж странность. Любой другой уже выблевал бы все свое нутро. В том числе и взрослые. Храбрость и мужество Роя заинтересовали Лето. «В этом что-то есть».

Лето указал на вырезанные части, терпеливо называя их Рою и объясняя ему их назначение. Рой слушал молча, время от времени хмурясь, размышляя над тем, что сказал ему ведьмак.

"Верно, Рой. У тебя есть семья?" — спросил Лето, звуча беспечно.

"Я живу с родителями."

Лето был разочарован, услышав это, и поспешил расчленить могильную ведьму.

Газ от бомбы Лето, которая была брошена в хижину ранее, рассеялся через час, и они вошли в обитель покойного могильщика.

То, что когда-то было местом, где люди могли с комфортом жить, теперь стало жуткой, ужасающей преисподней. Грязная грязь покрывала стены, крышу и пол помещения. Некоторые из них даже капали с потолка, как клей. Обитель, когда-то теплая и хорошо освещенная, теперь стала влажной и темной. Тут и там хаотично лежали канистры и причудливые контейнеры. Казалось, могильная ведьма что-то делала, прежде чем встретила свой ужасный конец. Кости людей и мелких тварей висели на облепленных грязью стенах.

Увидев, что висит на самой внутренней стене, Рой бросился к ней.

"Брэндон."

Не осталось ничего от толстого, сопливого ребенка, который постоянно приставал к нему, требуя показать фокусы, кроме его разлагающегося трупа. Его пронзило черное копье, превратив в человеческий флаг.

Глаза на его иссохшей, вогнутой голове были выколоты, оставив две зияющие дыры, смотрящие на Роя. Его рот был открыт в страхе, и Рой мог представить себе ужас, который он испытал, когда был жив.

Рой закрыл глаза и глубоко вздохнул, прежде чем аккуратно снять труп. Он обнял его, не испытывая никакого отвращения, как будто не чувствовал запаха плесени и гниющего мяса. «Прости. Если бы я проявил больше терпения и не говорил тебе этого…»

Внезапно большая теплая рука коснулась его плеча. «Успокойся. Ты отомстил за них», — утешил его ведьмак, что было редким случаем.

Спустя некоторое время Рой похоронил трупы Сигера, Флетчера и Брэндона. С помощью ведьмаков ему удалось закончить их надгробия.

«Здесь покоится Сигер, кузнец Каэра, сын Скеллиге.

Его мужество было доказано в бою.

Умер в сентябре 1260 года в доблестном сражении с могильной каргой.

На другом могильном камне были высечены два имени.

'Флетчер, мясник Каэра.

Любящий отец, который предпочитал показывать, а не говорить об этом.

Брандон, друг Убийцы Петуха, будущий бард и маг.

Он будет сиять как звезда в королевстве Мелителе.

Умер в сентябре 1260 года.'

http://tl.rulate.ru/book/92754/3030521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь